Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Σαμίδης"
-
Απ αυτό το πλευρό να κοιμηθής
Σαμίδης (1912) -
Απ' έξω κούκλα κ' από μέσα πανούκλα
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Διά πράγμα έξωθεν ωραίον και ένδοθεν άθλιον. Διά γυναίκα στολιζομένην και αφήνουσαν την σκίαν αυτής απεριποίητον -
Απ' τα μετρημένα τρώγει ο λύκος
Σαμίδης (1912) -
Απ' το κεφάλι βρωμάει το ψάρι
Σαμίδης (1912) -
Από έναν βγαίνει και εις χίλιοις κατανταίνει
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Ο λόγος από στόματος εις στόμα διαδίδεται πανταχού -
Από μικρό κι από μουρλό μαθαίνεις την αλήθεια
Σαμίδης (1912)Αμφότεροι μη συναισθανόμενοι την εκ της αλήθειας ζημιάν φανερούσιν αυτήν -
Από σιγανό ποτάμι να φοβάσαι
Σαμίδης (1912) -
Από σπανόν άνθρωπον μακριά τον δρόμον σου
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Ως πονηρόν άνθρωπον στιγματισθέντα υπό τας φύσεως -
Από τη ρίζα πιάνουν όχι από τα κλαδιά
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Πρέπει να καταφεύγουν τις είς αρχηγών όχι εις υποτελείς -
Απριλιού δεκοχτώ να 'χης το μάτι σ΄ ανοιχτό πέρασαν οι δεκοχτώ άραξε εις ένα αυγό
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Επειδή κατά τον χειμώνα μέχρι Απριλίου υπερμεσούντος σημαίνει τρικυμία, ο πλοίαρχος οφείλει να αγρυπνή μετά δε ταύτα δύναται να πλέη και επί μικροτάτου πλοιαρίου -
Αστέρι, το, ο αυγερινός, εώσφορος, σταυρός το μέσον του μετώπου.
Σαμίδης (1912) -
Αυτά τα λέγουν 'ς τον κλήδονα
Σαμίδης (1912) -
Αφρίζεις δεν αφρίζεις εγώ θα σε φάω, τον παρά μου έδωκα
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Ήδε είναι η υπόθεσις της ανωτέρω παροιμίας. Γύφτος τις μη γνώριζων τον σάπουνα επρομηθεύθη τοιούτον αντί τυρού. Επειδή δε όταν έτρωγε τούτου επληρώθει το στόμα του αφρού τότε είπε την άνω παροιμίαν