Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Rose, H. J."
-
Η παλιά κόττα έχει το ζουμί
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Η παντρειά και το τσουκάλι θέλ' ανέγκαση μεγάλη
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Η πέτρα η πελεκιστή, όπου κι αν πα, θα γυρευθή
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Η πέτρα που καθίζει πολύ καιρό, μαλλιάζει
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)Παρεμφερής την Αγγλική (αντίθετο): A rolling stone gathers no moss -
Η πέτρα που πελεκιστή, όπου κι' αν πα, θα γυρευτή
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Η πελεκημένη πέτρα θα πα' στον τόπον της
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Η πήττα που θα σε φράνη, αφ' το φούρνο φαίνεται
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Η πολυσποριά νικά την αστοχιά
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ή λωλός λωλός, ή φρόνιμος φρόνιμος
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ή παπάς ή ζευγάς
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήθελεν ο Οβριός να ταξιΔεψη κι' ήλαχε Σάββατο
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήθελες τα κι' ήπαθες τα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήρταν τα΄ γρια να βγάλουν τα ήμερα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήρταν τα΄ γρια να βγκάλουν τα ήμερα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήρτεν τώρα γιαλόν = He has come down to earth
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήτυχε του Οβριού να ταξιδέψη, του 'τυχέ και Σάββατο
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ηύρα τα νερά μου
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)Είναι το αντίθετο του: A fish out of water