Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Rose, H. J."
-
Εγώ το λέω της γάτας μου κι' η γάτα της οριάς της
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Εγώ του μιλώ, και κείνος πέρα βρέχει
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Εδώ σε θέλω κάβουρα να πηδάς τα κάρβουνα, μα στον ποταμό ξεύρω να πηδώ κι εγώ
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Είδα 'γω γέρον παπά κ' ήθαβγεν μωρά παιδιά
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Είδα 'γω πολλούς σπανούς, μα 'χαν και κάπου τρίχα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Είντα σε νοιάζει αφ' των καλογέρων τα μουλάρια;
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Είπαν στον λύκο: Γιατί είναι ο σβέρκος σου χονδρός; και λέγει : Γιατί κάμνω τις δουλειές μου μοναχός
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Είπαν του λωλού να χέση, κι' ο λωλός εξεκωλώθη
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Είπεν ο γάδαρος τον πετεινόν κεφάλαν
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)Παρεμφερής την αγγλικήν: The pot called the Kettle black -
Είς του Θεόυ και τα χέρια σου
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Είχαμε ένα χαρανί πήλα, κι ήρτε μας και το ξεχείλισμα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)A coppez cauldron full to the brim of manure... Said when one misfortune is added to another -
Εις όποτο σπίτι είναι πολλά κουμάντα, κείνο το σπίτι δε θα δη καλό
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Εκάμεν τον απ' άσπρου
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Εκαλόμαθεν η γριά τα σύκα κι' όλη μέρα τ' ανεζήτα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Εκεί που δεν τον σπέρνουν φυτρώνει
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Εκείνον που βλέπει ο παπάς, εκείνον θυμιατίζει
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)Παρεμφερής,την αγγλικήν : Out of sight is out of mind -
Εκείνος που 'χει τα μαλλιά, ας βάλη και τα χτένια
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Εκόστισέν του ο κούκκος αηδόνι
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Εκύλησεν ο τέτζερης κι εβρήκε το καπάκι
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)