Browsing by Collector "Χουρμουζιάδης, Κ."
Now showing items 614-633 of 723
-
Τ gατσβέλα τν έκαμανε βασίλισσα, πάλε με το καλάθ έdρεχε
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Ερμηνεία: Επί οψιπλούτων, μη δυναμένων ν' απομάθουν τας κακάς συνηθείας των -
Τ Μάρτ τα δρίμυτα, στ' Αυγούστ τα κλήματα, και τ' Αυγούστ στα πανιά
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Ερμηνεία: Όταν δε φυλάττεις τα δρίματα του Μάρτη γίνεσαι αίτιος να καταστραφούν τ' αμπέλια. Όταν δε παραβαίνεις τα του Αυγούστου επέρχεται καταστροφή εις τα πλυνόμενα ενδύματα κατά την δημώδη δοξασίαν -
Τ' bικρή τ' ματζάνα, πάχνη δε 'dνε καιει
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Λέγεται υπό των σφριγιλών γερόντων, όταν τους συμβουλεύουν να προφυλάσσουν την υγείαν των -
Τ' άλλο; Το φαγε η Κάλω
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Λέγεται υπό του διηγουμένου, όταν δεν προσέχουν εις τους λόγους του και δυσαρεστήθη, διότι τον ξαναρωτούν. 179, 118 -
Τ' αγόρασε για ένα κομμάτ ψωμί
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Επί του αγοράζοντος πράγματα αξίας εις ευτελή τιμήν -
Τ' ακούς; -Τ' ακούγω, να λες
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Συνήθως λέγεται μετ' ονειδισμού δια γενόμενον παράπτωμα, ότι εν υποτροπή θα τιμωρηθή -
Τ' είν' ο κάβουρας, τ' είν' το ζμί του;
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Για κείνους που δεν έχουν μεγάλας δυνάμεις -
Τ' Μάρτ' τα δρίμυτα, στ' Αυγούστ' τα κλήματα και τ' Αυγούστ', στα πανιά
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Ερμηνεία: Όταν δε φυλλάτης τα δρίματα του Μάρτη, γίνεσαι αίτιος να καταστραφούν τ' αμπέλια. Όταν δε παραβαίνεις τα του Αυγούστου, επέρχεται καταστροφή εις τα πλυνόμενα ενδύματα, κατά την δημώδη δοξασίαν -
Τ' φού σκόρδα ναχ η σκόρδα και κτσα βελόνια στα μάτια
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Λέγεται όταν ίδωμεν τι το ωραίον, δια να προλάβωμεν την βασκανίαν -
Τα γέλια μας βγήκανε ξύδια
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Επί λύπης μετά διασκέδασιν. Υπάρχει η πρόληψις ότι δεν πρέπει να γελά κανείς υπερβολικώς διότι θα του έλθη συμφορά. Δια τούτο και μετά σφοδρόν γέλωτα συνηθίζουν να λέγουν: Σε καλό να μας βγή -
Τα δ'κά μας είναι καρύδια και βροdάνε, τα δ'κά σας σύκα και ζ'λιούdαι
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Επί των κατηγορούντων τους άλλους δια ελαττώματα όμοια με τα ιδικά των -
Τα έργατα τ είναι μεγαλύτερα απ' το bόϊ τ'
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Ερμηνεία: Επί μικρών αλλ' ενεργητικών ανθρώπων. Ακόμη επί διεστραμμένων παιδιών -
Τα καλώς συναγμένα, τα μισά είναι του διαβόλ'. Τα κακώς συναγμένα και ο νοικοκύρς μαζί
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Ερμηνεία: Και ο διά του του κόπου κερδίζων ενίοτε υφίσταται ζημίας -
Τα καμ αλώνι και τα καμ αλάν τουράν
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Τα ανακάτωσε. Λέγεται για τους καταστρέφοντας την τάξιν -
Τα μικρά δεν ήθελες, τα μεγάλα γύρευες, τράβα γέρο διάβολε
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Επί των ζητούντων τα καλύτερα και απολαυόντνων τα χειρότερα -
Τα πολλά τα γέλια φέρνουν κλάματα
Χουρμουζιάδης, Κ. (1941)Επί των ενοχλούντων τους άλλους δια να γελάσουν με την δυσφορίαν των και εις το τέλος τιμωρουμένων υπ' αυτών -
Τα τάματα, παντρεύουνε τα φαdάματα
Χουρμουζιάδης, Κ. (1918)Η πλουσία και άσχημος αν είναι, ευκόλως ευρίσκει σύζυγον δια της προσφοράς τραχώματος.