Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 89-108 από 717
-
Από τα χτες στα σήμερα, πάι άντρας μου στο μύλο για δε με λες γειτονισσα, να παντρευτώ ή να μείνω
(1941)Ερμηνεία: Επί γυναικών αγαλλομένων επί τη απουσία του συζύγου των, και διασκεδαζόντων μετά φίλων -
Απόψα με τον άνεμο, αύριο με τον άdραρο
(1941)Επί των στεργόντων μεγάλας ταλαιπωρίας, με την ελπίδα εκπληρώσεως πόθου. Υπόκειται ο γνωστός μύθος της ερωτήλου γραίας -
Αρ'βωνιάσ'κε, νοιάσ'κε! Παdρεύ'κε, χέσ'κε!
(1941)Ερμηνεία: Επί νέας λειστοφυούς και μη δυναμένης να φέρη τα βάρη του εγγάμου βίου. Ακόμη δε επί αδεξίου και αμελούς οικοδεσπίνης, μη δυναμένης να διοικήση ευπρεπώς τα του οίκου της -
Αρβωνιάσκε, νοιάσκε, παdρεύκε, χέσκε
(1941)Επί νέας λεπτοφυούς και μη δυναμένης να φέρη τα βάρη του εγγάμου βίου. Ακόμη δε επί αδεξίου και αμελούς οικοδεσποίνης μη δυναμένης να διοικήση ευπρεπώς τα του οίκου της -
Ας τή δλειά σ και πιάνε τα βλιά σ
(1941)Επί των παραμελούντων τάς εργασίας των χάριν των γυναικών -
Ας τρέχη ο πίρος κι ας είναι κι΄ από λίγο
(1941)Παραίνεσις εις τους ζητούντας πολλά, και περιφρονούντας τα ολίγα -
Αύριο είναι Κυριακή, τρώγω ξύδι και φακή, βάζω κόκκινο βρακί, και πλαλώ εδώ και κει
(1941)Παιδικόν σκώμμα, επί παίδων, τα οποία μόνον κατά τας εοργάς φορούν βρακί -
Αυτά τ' ακούγω βερεσιά
(1941)Επί των συμβουλευόντων να μη κάμωμεν τι διότι τάχα θα ζημιωθώμεν = Δεν τα λαμβάνω υπ' όψιν