Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 87-106 από 237
-
Κάθ' αρνί 'που του πουδάρι τ' κρέμιτι
(1952)Λέγεται ως εκδεικτικόν του ότι έκαστος ευθύνεται ατομικώς για τας πράξεις του -
Κάθι θάμα για τρείς μέρις
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικόν του ότι και η χαρά και η λύπη εν τω κόσμω τούτω είναι εφήμεροι -
Κάθι πέτ'νους στ' gούπια τ' λαλεί
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικόν εκείνων που μόνον εις το γνωστόν εις αυτούς περιβάλλον δύνανται να γίνουν αντιληπτοί και να επιβληθούν -
Κάλλιου του μάτ' πέρι τ' όνουμα
(1952)Λέγεται ως συμβουλή, ότι δηλαδή είναι προτιμοτέρα η υλική ζημιά, παρά η κακή φήμη -
Κάνι μι προυφήτην, να σι κάμου πλούσιουν
(1952)Λέγεται ειρωνικώς για τους παρέχοντας τας συμβουλάς των εκ των υστέρων -
Κάτσι στραβά, κι μίλα ίσια
(1952)Λέγεται ως συμβουλή, ότι δηλαδή και εις δυσκόλους περιστάσεις πρέπει τις να προτιμά την αλήθεια -
Καθώς βλέπω τουν κιρό, κατ' καλά είμιστι κι' ιδώ!
(1952)Ερμηνεία: Λέγεται ειρωνικώς για κείνους, που ενώ είναι ανεπιθύμητοι, προσποιούνται ότι δεν αντιλαμβάνονται τίποτε -
Καλό τυρί σι σ'κλύσιου διρμάτ'
(1952)Λέγεται για κείνους, των οποίων αι πράξεις αντιτίθενται εις τον χαρακτήρα των -
Κατά τον σκουπό κούνα κι τα πόδια σ'
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικών του ότι πας της οφειλές εν τη εργασία του ν' ακολουθή τας δεδομένας υποδείξεις -
Κατά του κιφάλ' κι η σκούφια!
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικόν του ότι η αποδιδομένη τιμή πρέπει να είναι ανάλογγος προς την ατομικήν ικανότητα -
Κατά του πάπλουμα κι τα πουδάρια σ'
(1952)Λέγεται ως συμβουλή, ότι πρέπει δηλαδή τα έξοδα να κανονίζονται σύμφωνα με τα έσοδα -
Κατά τουν κιρό κι του χουρό
(1952)Ερμηνεία: Λέγεται ως συμβουλή του ότι δηλαδή πας τις πρέπει να συμβαδίζη με τας περιστάσεις -
Κινούργιο κόσκινου, που να σι κριμάσου; κι παλιό, που να σι πιτάξου;
(1952)Ερμηνεία: Λέγεται ως ενδεικτικόν του ότι πολλοί καταβάλλουν φροντίδα να φανούν αρεστοί εις τα νέας γνωριμίας, παραμελούντως τα παλαιά -
Κλαίν' οι χήρις, κλαίν κι οι παντριμένις, κλαίν κι ικείνις πο 'χουν 'που δυο άντρις
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικόν εκείνων οι οποίοι, ενώ ευτυχούν εννοούν εκ συστήματος να είναι πάντοτε μεμψιμοίροι -
Κουdά στου ξιρό, καίει κι του χλουρό
(1952)Ερμηνεία: Λέγεται ως ενδεικτικόν του ότι εις τινά περιπτώσεις μαζί με τους κακούς υποφέρουν και οι καλοί -
Κούριζι τ' αυγό, κι πάρ' του μαλλί τ'
(1952)Λέγεται ως προειδοποίησις για μερικούς επιχειρηματίας, ότι δεν πρέπει να προσμένουν εκ της ασχολίας την ωφελείαν.