Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 555-574 από 614
-
Τί κάνς, Γιανν'; Κουκιά σ πέρνου, πιδί μ
(1911)Ερμηνεία: Επί των αντιλαμβανομένων άλλ' αντ' άλλων -
Τί σού λείπ' κασσιδιάρ' ; Μαργαριταρένια σκούφια
(1911)Ερμηνεία: Επί των ζητούντων να αποκτήσωσι πράγματα ανωφελή, εν ω στερούνται και των αναγκαιοτάτων -
Το γοργόν και χάριν έχει
(1911) -
Του γινάτ βγάλ' μάτ'
(1911) -
Του γραμμένου άγραφου δε γένιτι
(1911)Ερμηνεία: Ουδείς δύναται να αποφύγη το πεπρωμένον. Ομοίαν έχουν και Τούρκοι “Γκαζιλάν bουζουλμάς” = το γραμμένο δε χαλνά -
Του γρούν κι τη μούτσκα τ να του κόψς, πάλι 'ς του γκιρίζ' θα τη βάν'
(1911)Γκιρίζει=λ.τουρκική σημαίνουσα τους οχετούς δι' ών διοχετεύονται τα περιττώματα. -
Του γρούν' αρνί δε γένιτι
(1911) -
Του δώρου δανκό δίνιτι
(1911)Ο λαβών δώρον τι πρέπει να έχη υπ' όψιν οτι είναι υποχρεωμένος να προσφέρη και αυτός άλλο -
Του ζήτλα πόρτις μη dουν δείχνης
(1911) -
Του κυνηγού του πιάτου ιννιά φουρές είν' άδειου κι μνιά φουρά γιουμάτου
(1911)Ομοίαν έχουν και οι Τουρκοι: “Αβτζινίν τεντζερεσι γιουζ dεφά bοκ καϊνάρ bιρ ετ καϊναρ = του κυνηγού ο τεντζερές εκατό φορές βράζει σκατά και μνιά φορά βράζει κρέας