Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Μερεμέτη, Δήμητρα"
-
Τάκανες θάλασσα-πλατειά
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956) -
Τάκανες μούσκεμα
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956) -
Τάκανες ρόϊδο – κόκκινο
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956) -
Τάκανες τά λεπτά ρούσ έ φίκ'
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956)Ρούσ = σταφύλια, έ = και, φίκ' = σύκα, εκ της Αλβανικής διαλέκτου -
Τάξαμε και του γαϊδουριού λιβάνι
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956)Ήτοι, παρακαλέσαμεν όλους όσους εγνωρίζαμε διά να επιτύχωμεν κάποιον σκοπόν. -
Τάξαν και του γαιδουριού λιβάνι
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956)Δια της άνω φράσεως εννοείται ότι ανθρωποί τινες δια να επιτύχουν κάποιον σκοπόν, παρακάλεσαν όλους όσους εγνώριζον, ήτοι όπως διάλλης παροιμίας λέγεται -
Τάξανε και του γαιδουριού λιβάνι
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956)Δηλαδή, έτρεξαν παντού, παρακάλεσαν πολλούς δια να επιτύχουν κάτι -
Τάσπρισε ο Άη – Νικόλας τα γένεια του
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956) -
Τάσπρισε τα γένεια του, ο Άγιο – Νικόλας
Μερεμέτη, Δήμητρα (1953) -
Τάχουνε μέλι – γάλα
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956)Ήτοι ευρίσκονται εις αγαθάς σχέσεις μεταξύ των, τάχουνε καλά, κατ' άλλην έκφρασιν -
Τέτοια βόδια τρώει ο λύκος
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956)Διά τής παροιμίας αυτής υπονοούνται οι άνθρωποι εκείνοι, τούς οποίους κορoϊδεύουν, απατούν, άλλοι επιτήδειοι -
Τη μητέρα και τα μάτια σου
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956) -
Τη στείλαμε για μαμμή κι' έπεσε λεχώνα
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956)Η παροιμία αυτή εννοεί ως επί το πλείστον τον άνθρωπον εκείνον τον οποίον εστείλαμε να φωναξη κάποιον άλλον αργοπορούντα και κατά σ΄ αυτον αργοπορεί και αυτός -
Τη φάγανε τη ντροπή με το ψωμί
Μερεμέτη, Δήμητρα (1956)Ήτοι, εγίνατε αδιάντροποι, δεν ενδρέπεσθε πλέον