Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Καψάλης, Γεράσιμος"
-
Αν ακούης τους Τούρκους, βάϊ στους Ρωμιούς, αν ακούης τους Ρωμιούς, βάϊ στους Τούρκους
Καψάλης, Γεράσιμος (1923)Εκ της αντιθέσεως των θρησειών μετηνέχθη εις τους μεταδίδοντας ειδήσεις εναντίας αλλήλαις.Δια της πρώτης παροιμίας δηλούται η ζωηρά αντίθεσις μεταξύ Ελλήνων(Ρωμιών) και Τούρκων εις ότι αποτελεί την ζωηροτέραν -
Αν ο Αλής γίνεται Γιάννης, κ' η όρνιθα χταπόδι
Καψάλης, Γεράσιμος (1923)Δια της τετάρτης εξαίρεται η αντίθεσις δια της δηλώσεως ότι είναι αδύνατος η αλλαξοπιστία, όσον είναι αδύνατος η αλλαγή της φύσεωςτης όρνιθος -
Αν σι γαμήσ' ου κατής που θα πας να κριθής;
Καψάλης, Γεράσιμος (1923) -
Ανα παρά, μπαμπά παρά, σελιάμ παρά, κελιάμ παρά, hέπισι παρά
Καψάλης, Γεράσιμος (1923)Ερμηνεία: Μητέρα, πατέρας, λόγος, χαιρετισμός, όλα είναι χρήμα -
Απ' έξου κούκλα κι απού μέσα πανούκλα
Καψάλης, ΓεράσιμοςΕρμηνεία: Την φράσιν λέγουν οι Καστοριανοί περί της πόλεως των, της μαγευτικώτατης εις καλλονήν διά τον άπωθεν αυτήν θεώμενον, ασχημοτάτης δε διά τον εις αυτήν εισερχόμενον -
Από το γουρούνιον και μια τρίχα καλή είναι
Καψάλης, Γεράσιμος (1918)Από φειδωλόν και αδιάκριτον, όταν προαιρεθή να χαρίση δωρόν τι, χαρίζει το δι' όλου ευτελές. -
Από τον Αλή στο Χούσο
Καψάλης, Γεράσιμος (1923)Επί των από κακού εις χείρον μεταπιπτόντων. Βλ. Και παραλλαγ. Αύτοθι. Ταυτόσημος είναι η κοινοτάτη παροιμία, από τον Άννα εις του Καϊαφα -
Αρβανίτης κάνει γάμου μι φακή κι μι κουρκούτ΄κι μι λάχανα βρασμένα
Καψάλης, Γεράσιμος (1918)Η παροιμία χαρακτηριστική ούσα της πενίας των Τουρκαλαβανών, λέγεται περί πτωχών νυμφευομένων -
Αρίφης έφαγεν αυγό κι αλείφθη ως τις πλάτες
Καψάλης, Γεράσιμος (1923)Η λέξις αρίφης και ερίφης προήλθεν εκ της τούρκικης αρίφ σημαινούσης τον άνθρωπον με τινα καταφρονητικήν απόχρωσιν. Η λέξις απαντά και ως κύριον όνομα -
Αφησ' τη δουλειά κι πήγαινε για πουρνάρια
Καψάλης, Γεράσιμος (1918) -
Βγήκι τ' αυγό να προυμηθέψ' την ορνίθα
Καψάλης, Γεράσιμος (1918)Περί των συμβουλευόντων σοφωτέρους και πρεσβυτέρους των -
Βγήκι του χρούπ' να γιλάση του τσ'κάλι
Καψάλης, Γεράσιμος (1918)Χρούπι = κουρούπι = πήλινον αγγείον τεθραυσμένον -
Βεζίρης έγινες, αλλ' άνθρωπος δεν έγινες
Καψάλης, Γεράσιμος (1923)Η δευτέρα και η τρίτη προήλθον δια μεταφράσεως εκ των τουρκικών : 1) Τιούρκ dανισ' μεντ ολούρ, αdάμ ολμάζ και 2) Όλλούμ, πασ'ά ολdούν, λάκιν αdάμ ολμαdούν, εις τας οποίας υπόκεινται ο γνωστός μύθος του Τούρκου, όστις ... -
Βλάκο πριλέγα dα dιdε jα ταξίdαρ
Καψάλης, Γεράσιμος (1923)Ο λύκος ταιριάζει να είναι εισπράκτορας, δηλαδή, ο ειπράκτωρ τ ων φόρων της τουρκικής κυβερνήσεως και ο λύκος είναι εξ ίσου άρπαγες και άπληστοι -
Βούλγαρο αν κάμης φίλο βάστα και καμμάτι ξύλο, κι αν τον Τούρκο κάμης φίλο βάστα πάντοτε το ξύλο
Καψάλης, Γεράσιμος (1923)Εν μεν τη ενάτη χαρακτηρίζει τον Τούρκον ως δολιώτερον του Βουλγάρου