• Ελληνικά
    • English
  • Ελληνικά 
    • Ελληνικά
    • English
  • Σύνδεση
Αναζήτηση 
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Αναζήτηση
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Αναζήτηση
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Αναζήτηση

Προβολή προηγμένων φίλτρωνΑπόκρυψη προηγμένων φίλτρων

Φίλτρα

Χρησιμοποιείστε φίλτρα για να περιορίσετε τα αποτελέσματα αναζήτησης.

Αποτελέσματα 1-2 από 2

  • Επιλογές Ταξινόμησης:
  • Συνάφεια
  • Τίτλος Αυξ.
  • Τίτλος Φθιν.
  • Ημερ. Υποβολής Αυξ.
  • Ημερ. Υποβολής Φθιν.
  • Αποτελέσματα ανά σελίδα:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

Βαθειά ήτανε χωμένη μέσα στον πάτο της θάλασσας η τρομερή αράχτα. Η αράχτα που έκανε τόσες μανάδες να κλάψουνε, τόσες νηές να χάσουν τους καλούς των, τόσα παιδάκια να μένουνε βουτηγμένα στα μαύρα. Σαν ήτανε μπουνάτσα, μόλις φαινότανε, ίσαμε το κεφάλι ανθρώπου που κολυμπά. Μα όταν έπιανε φουρτούνα εθέριεβε, μεγάλωνε. Και τα καυμένα τα καίκια ανύποπτα πέφτανε απάνω της. Γιατί, κατά πώς λέγανε οι παληοί, μια μάγισσα, γρηά που έχασε στο μέρος εκείνο τη μοναχοκόρη της, την καταράστηκε να κάψει πολλές καρδιές σαν π’ώκοψε και τη δική της. Τι δεν κάνανε οι καυμένοι οι ναυτικοί για να βρούνε την σωτηρία τους! Βάλανε επάνω της σημαδολόγο: Τον πήρανε τα κύματα. Χτίσανε γερά στη κορυφή ένα πελώριο ξύλινο σταυρό. Στη πρώτη τρικυμία ‘γινε τρίμματα. Άξαφνα διαδώθηκε, ότι σε ένα μέρος μακρινό είνε κάποιος γητευτής που γνωρίζει τις κακές ώρες και που πιάνει το μάτι του. Αυτός, λέγανε οι ταξειδιώτες που ήρτανε από το μέρος εκείνο, μόνο αυτός άμα έρτει και την αποθαμάζει την αράχτα, θα λυώσει σαν το κερί και θα σωθεί ο κόσμος! Στείλανε επίτηδες καίκι και τον φέρανε. Και ο κόσμος όλος κατέβηκε στο γυαλό για να δεί από περιέργεια τι θα κάνει ο ξακονομένος γητευτής. Τα καίκια βουλούσανε από τον κόσμο. Και πάνω στα κατάρτια ακόμη ήταν άνθρωποι σκαρφαλωμένοι και κυττάζανε. Και όταν ήρτε η ώρα η επίσημη, η ώρα η κακιά που μόνο ο γητευτής εγνώριζε, είπε σε όλους και παραμερίσανε, και κείνος βλέποντας κατάμματα την τρομερή αράχτα, φώναξε με όλο του τον αποθαυμασμό: Μουρέ αράχτα!. Ένας γογγυσμός άγριος ακούστηκε τότε σαν να έβγαινε μέσα από τα έγκατα της γής, τα νερά της θάλασσας θολώσανε σε κείνο το μέρος και ανοιγοσφαλήσανε, ένα χούρ, χούρ, χούρ, ετράνταξε όλα τα καίκια που βρισκόντουσαν εκεί και με μιάς η Αράχτα διαλύθηκε, χώνεψε στα κατατράχαλα της θάλασσας και χάθηκε! Μα προτού ο κόσμος να προφτάξει να εκφράσει τον θαυμασμό και τη χαρά του για το υπερφυδικό και έκτακτο εκείνο γεγονός, ένα δράμα σπαραξικάρδιο ξετυλίχτηκε τη στιγμή εκείνη μπροστά στα μάτια ολονών. Ένας ναύτης δηλ. μέσα από ένα καίκι από εκείνα που ήνταν εκεί, και που είχε και αυτός το χάρισμα να πιάνει το μάτι του, μα που δεν το γνώριζε, μόλις είδε ότι η Αράχτα καταστράφηκε σαν φώναξε ο γητευτής. – Μουρέ Αράχτα! Φώναξε και κείνος με θαυμασμό. – Μουρέ μάτι! Και αμέσως χυθήκανε τα μάτια του γητευτή και έμεινε αόμματος! Αγκαλιασμένοι και οι δυό τους κλαίγανε το μαύρο ριζικό τους. Και από τότε αγαπημένοι και σύντροφοι στη δυστυχία και την κακομοιριά, γυρίζανε τυφλός ραψωδός ο ένας έχοντας τον άλλον οδηγό, και τραγουδούσανε με στίχους λυπηρούς, από χωριό σε χωριό, την άμοιρη ζωή τους. Μα οι πιο όμορφοι στίχοι ήταν εκείνοι που λέγανε στο τέλος του τραγουδιού τους, κι ευχαριστούσανε τον Θεό που, αν εκείνοι μέναν για πάντα δυστυχείς, γενήκανε όμως αφορμή ώστε "να μην κλάψουνε πλέον άλλες μάννες, να μη χάσουντους καλούς των άλλες νηές, και να μην βουτηχτούνε πλέον μέσα στα μαύρα άλλα παιδάκια" 

Άγνωστος συλλογέας (1929)
Thumbnail

Μια φορά ένας Χιώτης καυχότανε πως γνώρισε φαρσί τα αρχαία ελληνικά. Μια μέρα, ο καντυλανάπτης μαζί με τον αριστερό ψάλτη της εκκλησίας, για να περάσει η ώρα ως ότου να χτυπήσει η καμπάνα του εσπερινού.. ξηγούσανε τροπάρια! Και στην αρχή μεν, οπωσδήποτε τα καταφέρναμε. Αντιστάσεως μη ούσης δηλ. βγάζανε κάποιο νόημα. Όταν όμως φτάσανε στις Καταβασίες των Χριστουγέννων που είνε εις στίχους Ιαμβικούς και διαβάσανε τον στίχον <Νύν ποτυιάται της παλιγγενεσίας>εκεί πλέον δεν μπορέσανε να προχωρήσουν. Τα μπερδέψανε, ζαλισθήκανε, σκοτισθήκανε και νόημα μηδέν. –Αμ, καυμένε, είπε τότε ο ψάλτης : Τι καθόμαστε και σκοτιζόματσε; Να πάμε στον δάσκαλο να μας τα εξηγήσει. Δάσκαλος δε, θα το εννοήσατε βέβαια, ήταν ο δεινός ελληνιστής, ο χιώτης που γνώριζε τα ελληνικά φαρσί. Φτάσανε στο γραφείο του. –Δάσκαλε, το και το. – Ευχαρίστως, παιδιά μου εις ποιον κείμενον έχετε απορίαν; Έχετε υπόψη σας κανένα αρχαίον συγγραφέα, ή –Δάσκαλε, τον διακόψανε, θέλουμε να μας εξηγήσεις τι θα πεί το : <Νύν ποτνιάται ης παλιγγενεσίας> -Αυτό μόνον; Λοιπόν παιδιά μου, το <νύν> είνε πάντα νύν! –Και το <ποτνιάται> τι θα πεί; -Και το <ποτνιάται> παιδιά μου είναι και αυτό κάτιν τις. –Καλά. Άμ το < της παλιγγενεσίας> πως το εξηγείς; <Μωρέ διαβόντρον κουλούκια, είπεν έξω φρενών ο δάσκαλος, εγώ θα σας τα εξηγήσω όλα. Και τους έδιωξε. Και έτσι έγινε η μετάφραση του <Νυν ποτνιάται της παλιγγενεσίας> από το αρχαίον κείμενο στη δημοτική μας γλώσσα. 

Άγνωστος συλλογέας (1929)

Πλοήγηση

Όλο το ΑποθετήριοΑρχείο & ΣυλλογέςΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμεναΑυτό το ΑρχείοΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμενα

Ο λογαριασμός μου

Σύνδεση

Περιήγηση ανά

Τύπος
Παραδόσεις (2)
Συλλογέας
Άγνωστος συλλογέας (2)
Τόπος καταγραφής
Λέσβος (2)
Χρόνος καταγραφής1929 (2)
Επικοινωνήστε μαζί μας | Αποστολή σχολίων
Κέντρον Λαογραφίας E-Mail: keel@academyofathens.gr
Δημιουργία/Σχεδιασμός ELiDOC
Λογισμικό DSpace Copyright © 2015  Duraspace


Το Έργο «Εθνικό δίκτυο ψηφιακής τεκμηρίωσης της άυλης και υλικής πολιτιστικής κληρονομιάς» στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Ψηφιακή Σύγκλιση» του ΕΣΠΑ 2007-2013, συγχρηματοδοτήθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από εθνικούς πόρους.