Αναζήτηση
Αποτελέσματα 161-170 από 235
Όπως ηύρες νύφη, όχι όπως ήξερες
(1963)
Με την παροιμίαν – λεγομένην αδιακρίτως επί αρρένων και θηλέων – υποδηλούται η ανάγκη προσαρμογής προς το νέον περιβάλλον...
Σαράντα σκοπιές στον ξένο κόλο δεν πονάν. Μια στονβ δικό μας πονάει
(1963)
Παροιμία δεικνύουσα ότι τα πράγματα κρίνονται ανομοίως όταν πρόκειται δια τον εαυτόν μας και δια τους άλλους...
Όποιος καβαλικεύει ξένο άλογο, στο δρόμο ξεπεζεύει
(1963)
Σαφεστάτη και διδακτική παροιμία...
Τάπαιξε κορώνα γράμματα
(1963)
Ότι κάποιος δια να επιτύχη το ποθούμενον, απεφάσισε να θυσιάση τα πάντα και τελικά επέτυχε το ποθούμενον...
Είπε ο γάιδαρος του πετεινού κεφάλα
(1963)
Παροιμία με την έννοια της 223, δηλ. και η παροιμία αυτή δείχνει τον χειρότερον που κατηγορεί τον οπωσούν καλύτερον του. Εκ της καθαριότητος απέκτησε συν τω χρόνω γενικωτέραν την χρήσιν...
Ζουρλός νουνός σε βάφτιζε
(1963)
Παροιμία σχεδόν όμοια με την παραπάνω. Εφόσον ο νουνός σου ήταν ζουρλός και ο αναδεκτός πήρε από την βάπτισι μοιράδι τρέλλας. Δηλαδή σημαίνει είσαι ανισσόρροπος...
Που δόντια γιά μέλι ...
(1963)
Κατά την εγχωρίαν παράδοσιν εις γραία τινά πενθεράν, Θοδώραν καλουμένην, ετέθη υπό του γαμβρού της το ερώτημα – Τι θέλεις; Άντρα ή μέλι; και αυτή του απήντησε: - “Που δόντια παιδί μου γιά μέλι... - Δηλαδή για άντρα είχε δόντια. Η παροιμία σατυρίζει...
Αλλοιά στον παντεχούμενο της γειτονιάς το δείπνο
(1963)
Η παροιμία δηλοί ότι πρέπει κανείς να στηρίζεται εις τας ιδικάς του δυνάμεις και την ιδική του εργασία...
Δεν έχει τα κάτω
(1963)
Παροιμία λεγομένη επί ανθρώπων οι οποίοι θέλουν να κάμουν μια δουλειά, αλλά δεν έχουν την δύναμιν ή την ικανότητα (συνηθέστερα λέγεται δια την δύναμιν) αν την φέρουν εις πέρας, παρά την καλήν των θέλησιν και την προσπάθειαν, όπως ο ευνούχος να...
Τον τρώει η γλώσσα
(1963)
Παροιμία δεικνύουσα αμετροέπειαν επικίνδυνον. Η παροιμία είναι παρμένη από το παραμύθι της γρηάς που δεν μπορούσε να κρατήση το μυστικόν που της είχαν εμπιστευθή και έλεγε, με τρώει η γλώσσα, για να βρή αιτία να αρχίση να λέη...