Αναζήτηση
Αποτελέσματα 191-200 από 201
Αγάλια γάλια, κούβακα, να ρκη το καλοκαίρι, να ξεραθούν οι ποταμοί, να πγιάσης άλλα μέρη
(1895)
Ερμηνεία: εννοεί εκείνους οίτινες, μη εργαζόμενοι, καταστρέφουσι την περιουσίαν των και έπειτα καταφεύγουσιν ή εις γητειάν ή εις κινδυνώδεις σκέψεις...
Άντρα θέλω τώρα τον θέλω
(1895)
Ερμηνεία: Λέγεται κατά των αξιούντων και επιμενόντων να εκξελευθή παρευθύς όπερ αιτούνται. Πρόδηλον θ' είναι ότι η παροιμία προήλθεν εκ της αξιώσεως παρθένου τινός όπως εκδώσωσιν αυτών οι γονείς...
Ηύρες φαεί, φάε, ηύρες ξύλο, φύε
(1895)
Αποφευκτέα η κακή ομήγυρις και συνοδιά...
Ο τρελλός δουλειά εν είχεν κ' έλυε κ' έδεννε τους νάττες
(1895)
Ερμηνεία: Προς τους αργούς τους καταγινομένους εις μηδαμινά και γελοία...
(Εθώρε κι εκόφτα) θαρρείς κι έρκετον το καρακίς
(1895)
Λέγεται επί εσπευσμένης φυγής ένεκα αιφνιδίου φόβου...
Καρακίς (το) = Ηρωΐς σημαϊκού παραμυθιού, εκ της τουρκικής τουτέσει μαύρη κόρη, είχε τεραστίαν δύναμιν και έτρωγεν ανθρώπους...
Καρακίς (το) = Ηρωΐς σημαϊκού παραμυθιού, εκ της τουρκικής τουτέσει μαύρη κόρη, είχε τεραστίαν δύναμιν και έτρωγεν ανθρώπους...
Αλώπηξ: Κάλλια έχεις τρία μηναράκια ή δύο βδομαδούκλες – βδομαδούκλες; Λύκος: Κάλλια έχω τα τρία μηναράκια
(1895)
Ερμηνεία: Ο λύκος γελασθείς εκ του υποκοριστικού της λέξεως μηναράκια προτίμησεν αυτά και εκ τουτου γεννα μετά τρεις μήνας η δε αλώπηξ μετά 15 ημέρας...
Ο παπάς τα θαφτικά κι ο νεκρός 'ς τ' αναθθεμα
(1895)
Ερμηνεία: Προς τους αποβλέποντας εις την αμοιβήν μόνον και οιχί εις των καλών εκτέλεσιν της εργασίας δι΄ων εμπηθεύθησαν...
Σύρνε με κ' εγώ να κλαίω
(1895)
Ερμηνεία: Επί των θελόντων να πειράζωσιν ή να πράττωσιν εις αυτούς τι και προσποιουμένων τάχα ότι δεν το επιθυμούσι...
Πρώτα βλάχε μ' τ' άλογο
(1895)
Ερμηνεία: Πρώτα βλάχε έπρεπε να φροντίζης περί του ίππου και όχι τώρα να τον κλαίης αποθανόντα της πείνας...
Ας γαμιέτ' η παπαδιά κι' ας πληρώνη το χωργιό
(1895)
Ερμηνεία: Εννοεί τους εν εκάστη κοινότης ισχύοντας, οίτινας μόνον τό εαυτον συμφέρον εννοούσι και αδιάφορον δι' αυτους άν η κοινότης υπόκειτα τά βάρη...