Αναζήτηση
Αποτελέσματα 211-220 από 326
Γενού προφήτης και πάρε τα μισά
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται όταν δυσκολεύηται τις να προϊδη τα συμβαινόμενα
Θαρρείς και πράμα ν' ήτονε; Πέντε χρονώ στο μούσκαρο!
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται ειρωνικώς περί των ζωοκλόπων, οι οποίοι συλλαμβανόμενοι αιτιολογούνται, ότι το κλαπέν ήτο ευτελούς αξίας, προς μετρίασιν της σπουδαιότητος του εγκλήματος
Είδα εγώ πολούς σπανούς, μα 'χανε που και τρίχα
(1892)
Ερμηνεία: Επί των μη εχόντων ούτε ιερόν ούτε όσιον
Αυτου είναι η σάρα και η μάρα
(1892)
Ερμηνεία: Δηλοί τους επί το αυτό συνερχομένους μοχθηρούς
Όποιος πλερώση εμπροστά, δυό φορές τρώει
(1892)
Ερμηνεία: Καθόσον ακολούθως ο λαβών τά χρήματα και ών ασυνείδητος και το πράγμα δυσκολεύεται να δώση και τά χρήματα να επιστρέψη...
Έκαμε Άγουστο
(1892)
Αντι εδραπέτευσε. Ίσως προήλθε εκ του ότι και Αύγουστον συνήθως γίνονται αι διακοπαί της διδασκαλίας. Αλλ' επειδή εν τη φρ. Απαντά η λέξις. Άγουστο και συχί Αύγουστο, ενδεχόμενον να σύγκηται η λ. Εκ του στερητικού “α” και γούστο, ανσύσον, ανάρμοστον...
Εις ένα ήλιο απλώνουν τα ρούχα των
(1892)
Σημείωση : Εν των χαρακτηριστικώντων ηθών των Κρητών είναι και η ανίχνευσης προς ανεύρεσινέστω και ανωτάτου βαθμού συγγενίας. Ερμηνία: η φρ. Φέρεται επί των επιδιωκόντων την ανακάλυψην τοιαύτης συγγένειας...
Σαράντα νηοί πηγαίνανε κ' εσέρνα κ' ένα γέρο. Πές μου γιάντα τον εσέρνα; Ω! Για την ορμηνειά
(1892)
Ερμηνεία: Αλληγορία δηλούσα ότι όπου και αν μεταβώσι νέοι καλόν είναι να συνοδεύωνται και από ένα γέροντα...
Που ξυρίζεσαι;
(1892)
Ερμηνεία: Απευθύνεται προς τον απρεπής συμπεριφερόμενον. Είναι δ' άνθρωπος και ξυρίζεται εις το κουρείον, η ζώον και κείρεται υπό των βοσκών...