Αναζήτηση
Αποτελέσματα 41-50 από 120
Περνάει η ακρίβεια από τ' αμπάργια μου και φεύγει
(1877)
Ερμηνεία: Φράσις ευτυχησάντων γεωργών
Σήκωσ' τον Αλή και βάρ' τον Χούσο
(1877)
Επί της ομοιότητος ατόμων, επί κακού εκλαμβανομένου
Άλλοι όπ και άλλοι μπόπ
(1877)
Αι συνιστώσαι την φράσιν ταύτην λέξεις, ληφθέντες εκ της βρεφικής ηλικίας, σημαίνουν την ακαταστασίαν των ανθρωπίνων πραγμάτων. Σημ. Οπ = σήκωμα, μπόπ = πτώσις
Τ' αλεύρια ξένα και οι ποντικοί τα βίζνε
(1877)
Σημείωση: Ταβίζνε = ερίζωσι
Κάθουμαι στην αγκαλιά σ και χτουπίζω τα γένια σ
(1877)
Ερμηνεία: Επί των βλαπτόντων εκείνους παρ΄ων απολαμβάνουσι περιποιήσις
Ο Κούντουρον ο κούτσουρον και ο πασσαλοκαύτες
(1877)
Καθ' όνδης καίονται οι πάσσαλοι ως εκ του χειμώνος
Το σκύλον άγκεψον και το μαγκοούρ ετοίμασον
(1877)
Ερμηνεία: Σ τη φωνή κι ο γάδαρος
Ερώτησαν το λύκο γιατί έχει χονδρό το λαιμό του και αποκρίθηκε γιατί κάνω μόνος μου τες δουλειές μου
(1877)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Ο λύκον το μαλλίν ατ αλλάζ και το χούω ατ κι αλλάζ
(1877)
Ερμηνεία: Επί των μοχθηρών των προσποιουμένων ότι γίνονται αγαθοί
Μεγάλωσαν το κριμπούρι και μίκρυναν τον πήχη
(1877)
Συνοδεύεται από κείμενο...