Αναζήτηση
Αποτελέσματα 151-160 από 205
Σαν κάμη ο Μάρτις δυό νερά κι' Απρίλις άλλο ένα, θα δης κουντούρες σαν παιδιά, και πίττες σαν αλώνια
(1926)
Κουντούρα = η βότρυς, η κουρβούλα, υπόδημα παλαιόν κοντόν του οποίου η χρήσις βαθμηδόν εκλείπει. Ίσως έντευθεν ελήφθη το τουρκ. Kundur το οποίον εσχέτισαν προς το ιτ. Coturno (βλ. Meyer, Turkische Studien 1, 53)
Ξένο ρούχο ζέστη δεν πιάνει
(1884)
Ερμηνεία: Αλλοίμονον εις εκείνα όστις περιμένει από τρίτου και δεν έχει νουν και περιουσία ιδικιά του...
Η Καληκατσού τρώ τα πηλά μα η θάλασσα δεν μουρδαρεύεται
(1884)
Ερμηνεία: Τον φύσει και θέσει καλά όσα και αυτά συκοφαντήσωσι δεν δύνανται να του στιγματισώσι...
Ήδωκά του να γλύψη το δακτύλι μου στ' ήφαγεν το χέρι μου
(1884)
Ερμηνεία: Εννοεί τους αχάριστους και καταχθόνιους, προς τους οποίους παρέχει τις μίαν εργασίαν, πιχι να νέμειτε μετά του επιδότου τα κέρδη, και αυτοί καταχρώνται το όλον...
Του κουτρούλη το πανηγύρι
(1889)
Ερμηνεία: Κουτρούλης = ο έχων ξυρισμένων την κεφαλήν...
Επειδή πράγματι γελοίον είναι να ξυρίζεται τις την κεφαλήν και αδύνατον είναι να ιδή τις ανθρώπου ξυρίσματα κεφφαλών και να μη γελάση, στα τούτο προήλθε η ανωτέρω φράσις...
Επειδή πράγματι γελοίον είναι να ξυρίζεται τις την κεφαλήν και αδύνατον είναι να ιδή τις ανθρώπου ξυρίσματα κεφφαλών και να μη γελάση, στα τούτο προήλθε η ανωτέρω φράσις...