Αναζήτηση
Αποτελέσματα 291-300 από 512
Είπες άτο και ωμοίασεν
(1881)
Ερμηνεία: Προς τον ανόητον γνώμην επιφέροντα
Εγώ απιτάζω το σκύλο και ο σκύλον τ' ουρά δεν άτ'
(1881)
Ερμηνεία: Επί των άλλαις επιταυττόντων όσα αυτοί διατάττονται να πράξωσιν υβριστικές
Εξήβεν ασπροπρόσωπος
(1881)
Ερμηνεία: Επί του δυστυχεί επιχειρήσεων ευτυχώς αποπερατούντως
Η λαλιά θα αύριον θα έβγαιν΄
(1881)
Επί νεωστί γενομένης κλοπής. Προήλθεν εκ του εξής διηγήματος : Ιδών τις τον Νασδρανδίν Χότζαν φια νυκτός ιστάμενον παρά τινα θύραν και ρινίζοντα την κορωνίδα ίνα ανοίξη και κλέψη κρώτησε. Τι κάμνεις Χόντσα ; Ο δε απεκρίθη ...
Η βούκα ντο κι θα ν τ' εμού ας τρώμ' ατό ο σκύλον
(1881)
Ερμηνεία: Δεν είναι καλόν πάντοτε να φροντίζη τις δια ξένα πράγματα εξ ών ουδεμία οφέλει δύναται να προέλθη
Εκάτσεν απάν' ς σ' ωβγά τ'
(1881)
Επί του θελήσαντος ν' αναμιχθή εις ξένων υποθέσιν και ένεκα προσβολής από συρθέντος και ησυχάσαντος.
Είδα κι' έπαθα
(1881)
Ερμηνεία: Επί μεγίστων προσκομμάτων, άπερ απήντησε τις κατά την διεξαγωγήν υποθέσεως τινος
Έθηκεν απών
(1881)
Ερμηνεία: Επί ανθρώπου μη καταδεχομένου τους άλλους, διότι έγινεν ανώτερος
Το Μάρτ 'ς σην έμπαν ατ κι τερούν, 'ς σην έβγαν ατ τερούν άτον
(1881)
Ερμηνεία: Επί των κατά τας πρώτας ημέρας αιθρίων του μηνός Μαρτίου, όστις εις τοιαύτην περίστασην συνήθως κατά τέλη αυτού είναι ψυχρός. Έτι επί υποθέσεως βαινούση κατ' αρχάς αισίας, ης όμως η επιτυχής περάτωσης είναι ...
Μάρτ μουρτ αγέλαστε και ξεροχαλχάνιστε
(1881)
Ερμηνεία: Επί του ευμεταβόλου της ατμόσφαιρας κατά τον μήνα τουτον