Αναζήτηση
Αποτελέσματα 331-340 από 341
Καλόν τυρίν 'ς σου σκύλλ' τ' αγγείον
(1929)
Καλό τυρί 'ς του σκύλλου το τουλούμι...
Ερμηνεία: Επί καλού πράγματος κακού κτήτορος ή επί πλουσίου και μορφωμένου ανθρώπου μη έχοντος ήθη χρηστά ή επί πράγματο καλού μεν, αλλά μη δυναμένου να χρησιμοποιηθή δια τινας λόγους...
Παραλλαγή: Καλόν τυρίν 'ς ση σκύλλ' τ' αγγείον...
Παραλλαγή: Καλόν τυρίν 'ς ση σκύλλ' τ' αγγείν...
Ερμηνεία: Επί καλού πράγματος κακού κτήτορος ή επί πλουσίου και μορφωμένου ανθρώπου μη έχοντος ήθη χρηστά ή επί πράγματο καλού μεν, αλλά μη δυναμένου να χρησιμοποιηθή δια τινας λόγους...
Παραλλαγή: Καλόν τυρίν 'ς ση σκύλλ' τ' αγγείον...
Παραλλαγή: Καλόν τυρίν 'ς ση σκύλλ' τ' αγγείν...
Εγώ λέγ' άτον 'καλόερος είμαι 'κι ατός λέει με 'πόσα παιδία έεις;!
(1929)
Εγώ του λέγω “καλόγηρος είμαι” κι αυτός με ρωά “πόσα παιδιά έχεις;”...
Επί του επιμένοντος να ερωτά το ίδιον πράγμα, αν και εις την πρώτην ερώτησιν εδόθη απάντησις αρνητική...
Επί του επιμένοντος να ερωτά το ίδιον πράγμα, αν και εις την πρώτην ερώτησιν εδόθη απάντησις αρνητική...
Αγάπ' σ' να έτον κι απ' αρχής, ν' εκράν'νεν κι το τέλος (μακάρι να ήταν η αγάπη σου από την αρχή, να βαστούσε ως το τέλος)
(1929)
Επί οψίμου και προσωρινού ενδιαφέροντος...
Ας ούλων το καλόν το παιδίν κι ας ούλων ο κακόν άντρας
(1929)
Το καλύτερο απ' όλα τα παιδά κι ο χειρότερος απ' όλους τους άνδρες, Σάντ...
Ίση η στοργή προς την γυναίκα του καλλίστου υιού και του χειρίστο συζύγου. Ο κ. Ιορδάνης Παμπούκης ερμηνεύει άλλως: (1959) “Ο καλύτερος κατά την παιδική ηλικία άνθρωπος γίνεται ή μπορεί να γίνη ή έγινε ο χειρότερος σύζυγος. Γράφει: Ασ' ούλων......
Ίση η στοργή προς την γυναίκα του καλλίστου υιού και του χειρίστο συζύγου. Ο κ. Ιορδάνης Παμπούκης ερμηνεύει άλλως: (1959) “Ο καλύτερος κατά την παιδική ηλικία άνθρωπος γίνεται ή μπορεί να γίνη ή έγινε ο χειρότερος σύζυγος. Γράφει: Ασ' ούλων......
Εθαρρείς κι τ' Αεργί το φούστρον
(1929)
Νομίζεις πως είναι τ' Άη Γιώργη το σφογγάτο...
Επί πράγματος ακριβού δια την πρέλευσιν του. Εις την παροιμίαν υπόκειται μύθος περί θαύματος του Αγίου Γεωργίου. Τέσσαρες οδοιπόροι εισελθόντες εις τον ναόν του και ευρόντες εκεί σφογγάτον προερχόμενον από τάξιμον παιδιού το έφαγαν, δεν ηδυνήθησαν...
Επί πράγματος ακριβού δια την πρέλευσιν του. Εις την παροιμίαν υπόκειται μύθος περί θαύματος του Αγίου Γεωργίου. Τέσσαρες οδοιπόροι εισελθόντες εις τον ναόν του και ευρόντες εκεί σφογγάτον προερχόμενον από τάξιμον παιδιού το έφαγαν, δεν ηδυνήθησαν...
Ας ση γειτονεία σ' σύντροφον κι ας σ' οσπίτι σ' αζούχ!
(1929)
Από τη γειτονειά σου σύντροφο κι από το σπίτι σου εφόδια πάρε...
Σάντ., Χαλδ. Προς οδοιπορίαν ασφαλή χρειάζεται κανείς να έχη σύντροφον γνωστόν και μάλιστα γείτονα, τροφάς δε οίκοθεν...
Σάντ., Χαλδ. Προς οδοιπορίαν ασφαλή χρειάζεται κανείς να έχη σύντροφον γνωστόν και μάλιστα γείτονα, τροφάς δε οίκοθεν...
Από μάννας 'κ' εγέλασα κι από κυρού 'κ' εχάρα κι από τη χώρας το παιδίν καλόν ημέραν 'κ' είδα
(1929)
Από μάννα δε γέλασα κι από πατέρα δε χάρηκα κι από το ξένο παιδί καλή ημέρα δεν είδα...
Επί γυναικός η οποία πολύ μικρά ωρφάνεψε και πολύ ενωρίς εχήρεψε...
Επί γυναικός η οποία πολύ μικρά ωρφάνεψε και πολύ ενωρίς εχήρεψε...
Ας σή τζιτζί σ' το κουδούκ' έκοψες κ' εδέκες με
(1929)
Από τή ρώγα του βυζιού σου έκοψες και μου το έδωσες...
Πρός τον δίδοντά τι μετά πολλής φειδούς. Παραλλαγή: Ας σό τζιτζί σ' έκοψες ατο (από το βυζί σου το έκοψες) Χαλδ....
Πρός τον δίδοντά τι μετά πολλής φειδούς. Παραλλαγή: Ας σό τζιτζί σ' έκοψες ατο (από το βυζί σου το έκοψες) Χαλδ....
Ας ούλων το κακόν το παιδίν κι ας ούλων ο καλόν ο γαμπρόν
(1929)
Το χειρότερο απ' όλα τα παιδιά κι ο καλύτερος απ' όλους τους γαμπρούς...
Σάντ. Ο χείριστος υιός και ο κάλλιστος γαμβρός έχουν την αυτή στοργήν ο μεν προς τους γονείς, ο δε προς τους πενθερούς...
Σάντ. Ο χείριστος υιός και ο κάλλιστος γαμβρός έχουν την αυτή στοργήν ο μεν προς τους γονείς, ο δε προς τους πενθερούς...
Ας ση σκυλλί το ποδάρ' το λιθάρ' κ' εγουεύω
(1929)
Δε λυπουμαι την πέτρα από του σκυλλιού το πόδι...
Ερμηνεία: Επί υπαλλήλου φερεπόνου και σκληραγωγημένου, όστις από μίαν εργασίαν υποβάλλεται εις άλλην χωρίς αναπαυσιν...
Παραλλαγή: Ας ση σκυλλί το ποδάρ' το λιθάρ' μ' εγουεύ' ς...
Τουρκική: Ittin ayaghi dachdan mi essirkiorsum = του σκύλλου το πόδι από την πέτρα λυπάσαι;...
Ερμηνεία: Επί υπαλλήλου φερεπόνου και σκληραγωγημένου, όστις από μίαν εργασίαν υποβάλλεται εις άλλην χωρίς αναπαυσιν...
Παραλλαγή: Ας ση σκυλλί το ποδάρ' το λιθάρ' μ' εγουεύ' ς...
Τουρκική: Ittin ayaghi dachdan mi essirkiorsum = του σκύλλου το πόδι από την πέτρα λυπάσαι;...