Αναζήτηση
Αποτελέσματα 11-20 από 78
Τον Μάη μήν πάρης άλογο και την Λαμπρή γυναίκα
(1894)
Ερμηνεία: Διότι κατά τον Μάϊον τα άλογα τρώγοντα χλόην παχύνονται και εξαπατώσι τον αγοραστήν ομοίως αι γυναίκες “τή λαμπρή καλώς ενδυόμεναι και ψυμμηθίω χρώμεναι φαίνονται καλαί την όψιν...
Τα δικά σας είναι σύκα, τα δικά μας είν' καρύδια και βροντούν
(1894)
Ερμηνεία: Παράπονα κατά των κατηγορούντων τινών ενώ και αυτοί εν τω ιδίω κρίματι είσι...
Γαμπρό και νύφη έχασα τα δυο μου μάτια τάχω
(1894)
Ερμηνεία: Ότι τα τέκνα της είναι πάλιν ζώντα και επομένως η λύπη δεν είναι τόσον μεγάλη...
Το βυζί και το μαλλί καθημερινή στοχή
(1894)
Ερμηνεία: Ότι οι μαστοί και η κόμη είναι πάντοτε κόσμος εις τας νεάνιδας...
Καλό είν και το ρουπόφυλλο με το ροΐ το λάδι
(1894)
Ερμηνεία: Όταν τις εξοδεύη, καλωπίζει και ται ωφελή...
Να χα τα Φώτα να τρωγα και τη Λαμπρή να φόργα
(1894)
Ερμηνεία: Διότι τα Φώτα είναι χειμών και δεν εξέρχεται τις ώστε να φανώσι τα ενδύματα ενώ το πάσχα τουναντίον...
Κουκιά έφαγες και κουκιά μαρτυράς
(1894)
Ερμηνεία: Προς τους αγνοούντας περί τινος ορθώς τα καθ' έκαστον και λέγοντας αυτά ως τα αντελήφθησαν...
Και τ' αρφανά πορεύονται κ' οι χήρες κονομιούνται
(1894)
Σημ. Στίχος δημ. άσματος....
Και παρ' αρχαίοις υπήρχε συνήθεια, ίνα λέγωσιν ως γνωμικά στίχους εκ ποιημάτων ως “Και μείζον όστις αντί της αυτού πάτρας φίλον ηγείται τούτον ουδαμού λέγω” (Σοφ.) και “Εγώ δ' άκομψος εις όχλον δούναι λόγον εις ήλικας δε κ' ολίγους σοφώτατος” (Ευρ.)...
Και παρ' αρχαίοις υπήρχε συνήθεια, ίνα λέγωσιν ως γνωμικά στίχους εκ ποιημάτων ως “Και μείζον όστις αντί της αυτού πάτρας φίλον ηγείται τούτον ουδαμού λέγω” (Σοφ.) και “Εγώ δ' άκομψος εις όχλον δούναι λόγον εις ήλικας δε κ' ολίγους σοφώτατος” (Ευρ.)...