Αναζήτηση
Αποτελέσματα 11-20 από 77
Παιδγιά (έχεις), παίδες έχεις
(1894)
Ερμηνεία: Παίδες = τιμωρία, βάσανοι
Στρίγκα πορπατεί
(1893)
Ερμηνεία: Το στρίγκα μόνον επί της φράσεως “στρίγκα πορπατεί” = εστολισμένος περιπατεί
Σούζα
(1893)
Ερμηνεία: Λέγεται επί των εχόντων τινα εις τας διαταγάς των ''σούζα την έχει την γυναίκα του'' = πρόθυμον εις τας διαταγάς του, ''σούζα τσ' έχουνε τσ' άδροι τους''
Τη πατεί δε τη πατεί τη γήση
(1893)
Ερμηνεία: Λίαν υπερήφανος βαδίζει
Πετσί και κόκκαλο πόμεινε
(1894)
Ερμηνεία: Επί λίαν κατεσκληκότος ασθενούς
Πρινοκούκκι
(1893)
Ερμηνεία: (Ο κόκκος του πρίνου) λέγεται επί ανθρώπων προαποφασισθέντων μεν δια την αιωνιότητα, πλην υγιών γενομένων: Ο Δημήτρης πρινοκούκκι
Σκώθηκε στο πινέλι
(1893)
Ερμηνεία: Έτοιμος εστίν εις έριδας
Με τρώει η ράχη μου
(1893)
Ερμηνεία: Θα δαρώ
Πλέχει απού πάν' α το λάδι
(1893)
Ερμηνεία: Μεταφορικώς λέγεται επί των αθώων βουλομένων φαίνεσθαι, αδίκων όντων
Αδιαφόρτα πασκίζεις και του κάκου πολεμάς, το ψαράκι που ψαρεύεις δεν είσαι για να το φας
(1893)
Ερμηνεία: Επί των μη δυναμένων πράτωσαι έργον τι λέγεται η δίστιχη αυτή παροιμία