Αναζήτηση
Αποτελέσματα 61-70 από 152
Καιρός παιδιά Καιρός πανιά
(1957)
Ερμηνεία: Ανάλογο με το: Καιρός παντί πράγματι...
Η παροιμία προέρχεται από τους τόπους ναυτικών και τέτοιος δεν ήταν τα Βουρλά. Άλλος δηλαδή είν' ο καιρός για τα πανιά, τα ταξίδια και άλλος για τα παιδιά, την οικογενειακή συμβίωση...
Η παροιμία προέρχεται από τους τόπους ναυτικών και τέτοιος δεν ήταν τα Βουρλά. Άλλος δηλαδή είν' ο καιρός για τα πανιά, τα ταξίδια και άλλος για τα παιδιά, την οικογενειακή συμβίωση...
Ήβγ' ασπροπρόσωπος
(1957)
Ερμηνεία: Για κείνους που μ' εντιμότητα, αλλά και με επιτυχία διεκπεραιώνουν μια δουλειά...
Ανάλογο και το “έχει καθαρό κούτελο” που λεγόταν επίσης στα Βουρλά...
Ανάλογο και το “έχει καθαρό κούτελο” που λεγόταν επίσης στα Βουρλά...
Αν είσ' αμόνι άκουγε κι' αν είσαι σφυρί χτύπα
(1957)
Ο καθένας πρέπει να ενεργεί και να αντιδρά στα διάφορα περιστατικά, ανάλογα προ πάντων με τα μέσα του και σύμφωνα με την κοινωινική του θέση...
Όποιος θέλει ν' αγαπήσει πρέπει να χασομερήσει
(1957)
Απόσπασμα κι' αυτό από δημοτικό τραγούδι και για να συμπληρωθή μάλιστα το τετράστιχο προσθέτανε: πρέπει γρόσσα να ξοδιάσει και να μη τα λογαριάσει...
Αλλοί στον που δεν έχει νύχια να ξυστεί
(1957)
Ή και συμφωνότερα με το βουρλιώτικο ιδίωμα: Αλλοίμονο σ' όποιονε δεν έχει νύχια να ξυστεί και του ξύνου άλλοι...
Γυρίζει σαν την ασβούρα
(1957)
Για κάποιον που διαρκώς μετακινείται. Ασβούρα, η σβούρα, βλ. Και Μικρ. Χρον. Στ΄, σελ. 231-233, Ν. Μηλιώρη, Ιστορικά και Λαογραφικά των Βουρλών...
Μας ήβγαλ' ασπροπρόσωπους
(1957)
Ερμηνεία: Για κείνους που μ' εντιμότητα, αλλά και με επιτυχία διεκπεραιώνουν μια δουλειά...
Ανάλογο και το “έχει καθαρό κούτελο” που λεγόταν επίσης στα Βουρλά...
Ανάλογο και το “έχει καθαρό κούτελο” που λεγόταν επίσης στα Βουρλά...
Αντέ να καβαλίσεις γάδαρο, να καβαλίσεις άτι
(1957)
Έτσι προσπαθούσαν να διεγείρουν τις φιλοδοξίες και μάλιστα των νεωτέρων. Η παροιμία κι αυτή, όπως και τόσες άλλες ήλθε απ' έξω. Στα Βουρλά ουδέποτε λέγανε “άτι” ή αλλά πάντα “άλογο”...
Πές με ποιόνε σμίγεις νά σέ πώ πιός είσαι
(1957)
Σμίγω = συναναστρέφομαι και σμίξη = συναναστροφή. Καί φράση, συνηθισμένη κι' αυτή στά Βουρλά: “οι κακές σμίξες βλάφτουνε”...
Το θυμιατό τα ξεδιαλέγη ούλα
(1957)
Εννοείται το θυμιατό της κηδείας. Με το θάνατο κάποιου αποκαλύπτεται η οικονομική του κατάσταση στις λεπτομέρειές της...
Ξεδιαλέγω = ξεκαθαρίζω και ωφελούμαι, υπήρχε και η φράση “τι ξεδιάλεγες = τι ωφελήθηκες”...
Ξεδιαλέγω = ξεκαθαρίζω και ωφελούμαι, υπήρχε και η φράση “τι ξεδιάλεγες = τι ωφελήθηκες”...