Αναζήτηση
Αποτελέσματα 31-40 από 53
Εδώ στο χωριό δε μας θέλ', ημείς γυρεύομε τ' παπά το σπίτ'
(1915)
Ερμηνεία: Λέγεται κατ' ανθρώπων οίτινες ουδενός κρίνονται άξιοι αυτοί θεωρούσιν εαυτούς αξίους τιμών και υψηλών αξιωμάτων. Ελήφθη δε εν τω σχηματισμώ της παροιμίας, του παπά το σπίτι εκ δήλωσιν τιμών και αξιωμάτων διότι ως γνωστού κατά τους...
Να μην τρώς πολλά αυγά,γιατί τσιμπλιάζουν τα μάτια σ
(1915)
Μη δούλευε ταις ηδοναίς, διότι φθείρεις σώμα και ψυχήν....
Με το στανιό δουλειά δέ γίνεται
(1915)
Ερμηνεία: Βία και πίεσει ουδέν γίγεται. Φαίνεται ότι ελέχθη το πρώτον υπό γυναικός ην επειρατο τη βία να μοιχεύση. Σημ. Η λέξη στανιό σημαίνει πίεσιν βίαν...
Βοή λαού φωνή Θεού
(1915)
Ερμηνεία: Τιμωρείται υπό της θείας δικαιοσύνης πας ο κινών καθ' εαυτού το μίσος και την κατακραυγήν των υπ' αυτού αδικημένων...
Ζήσε μαύρε μ' να φας τριφύλ'
(1915)
μου να φας τριφύλλι και τον Αύγουστο σταφύλι...
Άντραν θέλω τώρα τον θέλω
(1915)
Ερμηνεία: Λέγεται κατά των αξιούντων και επιμενόντων να εκξελευθή παρευθύς όπερ αιτούνται. Πρόδηλον θ' είναι ότι η παροιμία προήλθεν εκ της αξιώσεως παρθένου τινός όπως εκδώσωσιν αυτών οι γονείς...
Ακόμα δεν καβαλλίκεψε τα ποδάρια του τάραξε
(1915)
Ερμηνεία: Εις την γένεσιν της παροιμίας ταύτης αφορμήν έδωκε τις ο οποίος πριν αγοράση ίππον και ιππεύση εκίνει τους πόδας ως έχων αυτούς εις τους αναβολείς...
Ο θυμιατός ταξιδιαλέγ΄ς τον άνθρωπο όλα
(1915)
Ερμηνεία : Μηδένα προ του τέλους μακάριζε. Μεταθάνατον ο άνθρωπος κρίνεται προσκικόντως και ασφαλείς...
Η ντροπή κρατάει τον άνθρωπο
(1915)
Το συναίσθημα της αιδούς ή της αισχύνης αποτρέπει τον άνθρωπο από των κακών και ανηθίκων πράξεων...
Πέτρα που γκυλναει μούσκαρα δεν πιάν
(1915)
Ερμηνεία: Ο άστατος ουδέποτε προκόπτει...
Η λέξις “μούσκουρας” είναι εκ του Λατινικού “muscus” - βρύον και το είδος αυτό το καλούμενον λειχήν...
Η λέξις “μούσκουρας” είναι εκ του Λατινικού “muscus” - βρύον και το είδος αυτό το καλούμενον λειχήν...