Αναζήτηση
Αποτελέσματα 261-270 από 287
Καλός τονε κ' αμύγδαλαν
(1892)
Ειρωνική έκφρασις κατά την υποδοχήν τινος, δήθεν ετοιμάσατε και αμύγδαλα να τον υποδεχθώμεν...
Έλα πατέρα μου να σου δείξω τα γονικά σου
(1892)
Ερμηνεία: Εις περίπτωσιν, καθ' ην θέλει τις να δώση λεπτομερείας και διασαφήσεις εις αυτόν εκείνον, ο οποίος είχε κανονίσει τα καθέκαστα...
Να ΄χε κέρατα ήθελε να σε κουτουλήση
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται όταν ζητής τις και δεν ανευρίσκει πράγμα κείμενον προ ζων οφθαλμών αυτού...
Στ' αυτί μου κρέμεται
(1892)
Ερμηνεία: Όταν ο δείνας σας ζηεί ωρισμένον πρόσωπον ή αντικείμενον, και το βλέπει ότι δεν υπάρχει, λαμβάνει την απάντησιν ταύτην ειρωνικώς...
Άκου χτύπους πέρα 'κει άκου τση κ' επά κοντά
(1892)
Ερμηνεία: Υπόνησις ότι το συμβαίνον άλλοις δυνατόν να συμβή και ημίν...
Τού παιξε την μπατάγια
(1892)
Σημείωση: Battaglia (ιταλική) = μάχη, επίθεσις κατά πολεμίων...
Ερμηνεία: Τον επετίμησε και τον ενίκησε...
Ερμηνεία: Τον επετίμησε και τον ενίκησε...
Έκατσε σαν την αποζυμώστρα
(1892)
Ερμηνεία : Αποζυμώτρα λέγεται η οικοκυρά όταν αποζυμώση και καθίση ν' αναπαυθή...
Εκ μεταφ. Φερ. Επί των καθημένων χαύνης...
Εκ μεταφ. Φερ. Επί των καθημένων χαύνης...
Τού βρασε μιά που αξίζει δεκαεννιά
(1892)
Φέρετ' επί δολιότητος και απάτης...
Ανάψαν οι ποδιές του
(1892)
Ερμηνεία: Εις ένδειξιν υπερβολικής χαράς, ταυτόσημος της φράσης “Γελούν και τ' αυτιά του”...
Δε βρίσκεις την άκρα του
(1892)
Ερμηνεία: Είναι ατελείωτον.Εκ μεταφοράς φέρεται περί εκείνων, είν' αδύνατον να κατανοηθώσιν αι πραγματικάς ιδέας και διαθέσεις....