Αναζήτηση
Αποτελέσματα 201-210 από 737
Αρ να μη κρεμιστεί του νέγα Πάσκα το 'λτ'ινό το τσεφος στη 'η, η άνοιξη τζο 'ρτσεται
(1951)
Αν δεν πέσει κάτου στη γη της Λαμπρής το κόκκινο τσόφλι, το καλοκαιρι δεν έρχεται...
Έλεγαν Νέγα ή Έγα Πάσκα, για να το ξεχωρίσουν από του σταφυλού τον baska (15 Αυγούστου) και του γισκαλακίου τον bάσκα (29 Ιουνίου)...
Έλεγαν Νέγα ή Έγα Πάσκα, για να το ξεχωρίσουν από του σταφυλού τον baska (15 Αυγούστου) και του γισκαλακίου τον bάσκα (29 Ιουνίου)...
Μο τα παράδε τσόνι, εν μο τη 'ράδα τουν
(1951)
Με τους παράδες δεν είναι, είναι με την αράδα τους...
Το ΄λεγαν π.χ. Στο μεντξιλίσι – κοινοτικό συμβούλιο – όταν κανείς πλούσιος μιλούσε πρώτος και δεν άφηνε τους γεροντότερους να μιλήσουν με τη σειρά...
Το ΄λεγαν π.χ. Στο μεντξιλίσι – κοινοτικό συμβούλιο – όταν κανείς πλούσιος μιλούσε πρώτος και δεν άφηνε τους γεροντότερους να μιλήσουν με τη σειρά...
Το 'ίδι, σαμού ΄υρεύει να φα ξύο, πααίνει σουρτεύεται σου ομbαση το ραβdί
(1951)
Το γίδι, όταν θέλει να φάει ξύλο, πάει και τρίβεται στου τσοπάνου το ραβδί...
Για κείνους που πάνε γυρεύοντας να βρουν το μπελά τους...
Για κείνους που πάνε γυρεύοντας να βρουν το μπελά τους...
Αρ το ορταχεψίμι να ήτουν gαο, τα δυο 'δεφε χα πάρουν α 'ναίκα
(1951)
Αν η κολληγιά ήτανε καλή, τα δυο αδέρφια θα παίρνανε μια γυναίκα...
Ο κάθεΦαρασιώτης ήθελε το χτήμα του μοναχικό, γιατί με τις κολληγιές και τα μισιακά όλο μάλωναν. Το ίδιο λένε κι αλλού...
Ο κάθεΦαρασιώτης ήθελε το χτήμα του μοναχικό, γιατί με τις κολληγιές και τα μισιακά όλο μάλωναν. Το ίδιο λένε κι αλλού...
Είσ' άν(d)ι Ακρούτ' , 'ς το κατζί τζο παίρεις
(1951)
Είσαι σαν Ακρούτης ' από λόγια δεν παίρνεις...
Ακρούτη έλεγαν οι Φαρασιώτες τον σκληροκέφαλο κι επίμονο, το χοντράνθρωπο που έκανε οτι του άρεζε και δεν έπαιρνε απο συμβουλές' ανάλογο με το αρβανίτικο κεφάλι. Ποντ. Δ. Π. αρ. 22 : Αμόν Κούρτος στέκ'ς ατούκα...
Ακρούτη έλεγαν οι Φαρασιώτες τον σκληροκέφαλο κι επίμονο, το χοντράνθρωπο που έκανε οτι του άρεζε και δεν έπαιρνε απο συμβουλές' ανάλογο με το αρβανίτικο κεφάλι. Ποντ. Δ. Π. αρ. 22 : Αμόν Κούρτος στέκ'ς ατούκα...
Ο Θεός σαμού 'υρεύει το πέτεγο, φτένει τα καρφί
(1951)
Ο Θεός ως την αυγή, τα πέταλα τα κάνει καρφιά και τα καρφιά πέταλα...
Όταν περιμένουμε να μας βγάλει ο Θεός από μια δύσκολη θέση. Ο Θεός όλα τα μπορεί γι΄αυτό να μην απελπιζόμαστε....
Όταν περιμένουμε να μας βγάλει ο Θεός από μια δύσκολη θέση. Ο Θεός όλα τα μπορεί γι΄αυτό να μην απελπιζόμαστε....
Το τσένdικο κόντσεν dα σο νερό
(1951)
Το τσουλί τόριξε στο νερό...
Για κείνον που θέλει να ζει ξένοιστος κι απαρατάει εδώ και εκεί τις δουλειές του...
Τσένdικο είναι μάλλινο ρούχο, σάισμα, που τ' αφήνουν στο νερό μέρες, ώσπου να μαλακώσει...
Για κείνον που θέλει να ζει ξένοιστος κι απαρατάει εδώ και εκεί τις δουλειές του...
Τσένdικο είναι μάλλινο ρούχο, σάισμα, που τ' αφήνουν στο νερό μέρες, ώσπου να μαλακώσει...
Τα πιτένε, 'φότεζ έν' bιτένε, κρούς τα, κόφτεις τα τσαί 'πιδεβαίνουνε
(1951)
Τα πεύκα, που είναι πεύκα, τα χτυπάς,τα κόβεις και πέφτουνε. Τόλεγαν στουν βιαστικούς, που ήθελαν να γίνεται μονομιάς η δουλειά τους. Πόντ. Α.Π. αρ. 878: Με μιά τσουκουρέα το δεντρό 'κε κρεμιέται...
Το περτσόν dο μbούτσι την τζοιλία σου τρυπά;
(1951)
Σημείωση: Η περισσή μπουκιά τρυπά την κοιλιά σου;...
Ερμηνεία: Τόλεγαν στους μουσαφιρέους πάνω στο φαΐ για να τους περιποιηθούν. Η φράση έχει και την έννοια, πως ό,τι περισσότερο πετύχει κανείς, κακό δεν είναι...
Λεβ. 220...
Ερμηνεία: Τόλεγαν στους μουσαφιρέους πάνω στο φαΐ για να τους περιποιηθούν. Η φράση έχει και την έννοια, πως ό,τι περισσότερο πετύχει κανείς, κακό δεν είναι...
Λεβ. 220...
Ήρασε ο κω μου σ' όργον 'bέσου, γω τζο κατέχω τα τσαι συ κατές τα;
(1951)
Γέρασε ο κώλος μου στη δουλειά μέσα, εγώ δεν το ξέρω και συ το ξέρεις;...
Όταν ένας που δεν ήξερε, δίδασκε έναν τεχνίτη πως να δουλέψει...
Όταν ένας που δεν ήξερε, δίδασκε έναν τεχνίτη πως να δουλέψει...