Αναζήτηση
Αποτελέσματα 11-20 από 26
Η αλεπού έχει τ' όνομα κι άλλοι τρώνε τις κόττες
(1937)
Παροιμίαι και παροιμιώδεις φράσεις Κερκύρας...
Λέγεται δι επιτηδείους οι οποίοι τεχνηέντως ν' αποδοθούν καταχρήσεις αυτών εις ανεγνωρισμένους καταχρηστάς...
Λέγεται δι επιτηδείους οι οποίοι τεχνηέντως ν' αποδοθούν καταχρήσεις αυτών εις ανεγνωρισμένους καταχρηστάς...
Έπιασε ήπατα αυτός
(1926)
Εξεγύρισε. Ενώ ήτο κακομοιριασμένος σωματικώς, τ΄ψτα επάχυνε και ωμόρφήνε. Ήρχισεν' αναρρωννύη....
Κοράγγιος
(1917)
Ερμηνεία: Επώνυμον παλαιού εμπορικού οίκου εν Κερκύρα με τιμίαις ωρισμέναις και ολίγον μεγάλαις...
Μεταφορικώς έμπορος ειλικρινής, αλλ' ακριβός...
Μεταφορικώς έμπορος ειλικρινής, αλλ' ακριβός...
Βαστάει από περούκα
(1917)
Ερμηνεία: Κατάγεται από ευπατρίδας, ους εκάλουν και περουκώνους διά την περούκαν...
Καρτέρα με στον πλάτανο
(1937)
Λέγεται επι ψευδούς υποσχέσεως και ματαίας αναμονής...
Παρεμφερής το γαλλικό Attendez moi sous l'orme, vous m'attendre longtemps...
Παρεμφερής το γαλλικό Attendez moi sous l'orme, vous m'attendre longtemps...
Ο άνθρωπος θα περάση του λιναριού τα πάθη
(1937)
Ερμηνεία: Λέγεται δια τας αναπόφευκτους ταλαιπωρίας και κόπους προς απόκτησιν των αγαθών του βίου...
Εμυρίσθηκε το φλισκούνι
(1937)
Αντί του συνήθους “Έφαγε χυλίπιττα”, δηλ. εγκαταλείφθη από μνηστήν, φίλην ή ερωμένην. Επίσης, χρησιμοποιείται και διά πολιτικάς αποτυχίας...
Πάντρεψέ με μακρυά, να ξέρω να παινεύωμαι
(1937)
Λέγεται επί προσώπων επαιρομένων δια πλούτη και δόξαν, λόγω της αποστάσεως δυσκόλως δυναμένων να εξακριβωθώσι...
Αν δεν εχοντρόβρεξε θα λιανοψιχάλισε
(1937)
Λέγεται περί διαδόσεων, τας οποίας ο εις των συνομιλητών προσπαθεί ν' αναιρέση, ενώ ο έτερος επιμένει να παραδέχεται την ύπαρξιν των γεγονότων υπό ελαφροτέραν μορφήν
Ο διάβολος δεν είναι τόσο μαύρος, όσο τον λένε
(1937)
Λέγεται ως παρηγορία δι ατυχήματα αληθώς ελαφρότερα αφ' ό,τι τα πλάττει η φαντασία