Αναζήτηση
Αποτελέσματα 61-70 από 129
Δημόκορη και Κολοδέ κι 'από πίσω Βάλτιστα
(1958)
Προφέρεται: Βάλτης τα
Παρ' τον Αλή και βαρ' το Χούσο
(1958)
Παροιμία δηλούσα αδυναμίαν εκλογής, διότι πρόκειται να εκλέξης εξ ίσου κακής ποιότητος πρόσωπα ή πράγματα
Λίστα, Γλούστα, Κουρεμάδι, σήκωστ' την ποδιά και βάρει
(1958)
Συνοδεύεται από κείμενο ....
Πολλά μαλλιά και λίγη γνώσι
(1958)
Παροιμία που δείχνει ανυποληψία στις διαοητικές ικανότητες της γυναίκας
Σου πήρε το ντουφέκι, θα σου πάρη και την γυναίκα
(1958)
Η παρομία αυτή αντικατοπτρίζει πολλά. Πρώτα-πρώτα το δίκαιον του ισχυρότερου. Σε πολλούς λαούς, ακόμη και σήμερα, ο καλός πολεμιστής κατακτά δικαιωματικώς τη γυναίκα του ασθενέστερου. Ο κατακτητής συνηθέστατα χρησιμοποιεί ως όργανον ηδονής την...
Κάλλιο το μάτι του παιδιού πάρεξ' τ' αρχίδι του γαμπρού
(1958)
Εννοείται να βγή...
Εδώ και το νόημα και η έκφρασις είναι σόκιν. Η μητέρα, έχουσα φυσικήν προτίμησιν προς την κόρη της, που είναι και το αδύνατο σημείον, προτιμά να πάθη το παιδί της και μάλιστα στο μάτι που είναι η χειρότερη αναπηρία, παρά να λείψουν αι σεξουαλικαί...
Εδώ και το νόημα και η έκφρασις είναι σόκιν. Η μητέρα, έχουσα φυσικήν προτίμησιν προς την κόρη της, που είναι και το αδύνατο σημείον, προτιμά να πάθη το παιδί της και μάλιστα στο μάτι που είναι η χειρότερη αναπηρία, παρά να λείψουν αι σεξουαλικαί...
Η κουβέντα κι' ο χορός είναι σπιτοχαλασμός
(1958)
Ωραιότατη παροιμία λεγομένη δια τις γυναίκες, που τα ξεχνουν όλα για λίγη κουβέντα. Οι πιο πολλές νοικοκυρές χάνονται κυριολεκτικώς στην κουβέντα και δεν προφταίνουν τις δουλειές τους. Άλλες ψοφούν για χορούς και επίδειξι και καταστρέφουν έτσι το...
Θα το δής στη συκιά
(1958)
Τον παλήότερο καιρό, και κάπου ακόμη και σήμερα οι γυναίκες, μίκρες και μεγάλες,δεν φορούσαν βρακί. Το καλοκαίρι που γίνονταν τα σύκα όποιος τύχαινε από κάτω, έβλεπε ενδιαφέροντα θεάματα. Η παροιμία λέγεται για κείνον που δεν σταυρώνει θηλυκό....