Αναζήτηση
Αποτελέσματα 2671-2680 από 2765
Δε dόχω πως θα περάση ο ψύλλος α' το μουστάκι μου, μόνου που θα κάμη μονοπάτι
(1963)
Δηλαδή μια πρώτη παραβίαση δημιουργεί προηγούμενο
Ο ποταμός, λέει, σαράdα χρόνοι τα ζητά τα δικαιώματά dου
(1963)
Δηλαδή αν εκτραπή ο ποταμός σε άλλη κοίτη, είναι δυνατό να γυρίση και μετά σαράντα ακόμη χρόνια στην παλαιά του. Λέγεται, όταν κάποιος παρόχθιος περιλάβη σε κτήμα του μέρος κοίτης ποταμού, επίσης, όταν ο ποταμό περιλάβη ...
Πας να πης το bόνο σου και λες τσι bοbές σου
(1963)
Δηλαδή όταν κανείς εκμυστηρεύεται τον πόνο του, εκθέτει τα μυστικά του και συνεπώς πρέπει ο άνθρωπος να είναι επιφυλακτικός
Τον αποψινό σου θυμό αφινέ τονε 'ιαύριο, την αποψινή σου δουλειά όμως μή dήν αφίνης
(1963)
Δηλαδή το θυμό μας πρέπει να τον συγκρατούμε, γιατί θά μάς περάση σιγά – σιγά κι' είναι αυτό καλό, τή δουλειά μας όμως να μήν την αναβάλλωμε, γιατί μένει πίσω κι' είναι κακό
Τη δουλειά δέ bρέπει να την αφίνης να σε κυνηά, μόνου να τή gυνηάς εσύ
(1963)
Δηλαδή δεν πρέπει ν' αφίνης εκκρεμείς δουλειές, ώστε να μή μπορής στό τέλος να τις προφτάσης
Τσ' ελιάς τό φύλλο κι' ά χαθή, πάλι θένα ξαναβρεθή
(1963)
Π.χ. “Ιά 'να τώρα πού νάχη καλές δουλειές καί νά ξεπέση, λέει, δέ βαριέσαι! Δέ χάνουdαι dέθοιοι άθρώποι. Ένας λόος λέει “Τσ' ελιάς τό δύλλο κι' ά χαθή, πάλι θένα ξαναβρεθή”. Θένα = θά, ιά 'να = γιά ένα
Όποιος τα λόια σου γροικά και τσ' όρκοι σου πιστεύγει, πιάνει στη θάλασσα λαοί και στη στεργιά ψαρεύγει
(1963)
Γροικά = ακούει, αποδέχεται
Θέλω τη ναναι κι όμορφη, θέλω τη νάχη κιόλα, και να gι από ψηλή 'ενιά κι από μεγάλη πόρτα
(1963)
Δηλαδή για άνθρωπο, που έχει πολλές αξιώσεις και γι αυτό δυσκολεύεται να παντρευτή
Όμοιος τον όμοιο πρέπει να κάμη ταίρι, κι όχι ο μαύρος κόρακας το άσπρο bεριστέρι
(1963)
Δηλαδή το αντρόγυνο πρέπει να είναι ταιριαστό