Αναζήτηση
Αποτελέσματα 61-70 από 9907
Πράμα γνωριζάμενο, δίχως κρίση παίρνεται
Κρητική παροιμία, εκφράζουσα απ' ευθείας ωρισμένον κανόνα δικαίου.
Το γύρευα στον ουρανό και το 'βρα στη γη
Επί ανελπίστου επιτυχίας
Βάλ' το λύκο να σου φυλάξη τα πρόβατα
Donner la bebes a qurdev au boup
Αίμα ύδωρ σύ τελείται
Βλ. αυτ. ομοίας: Βοημικήν, Γερμανικήν, Αραβικήν
Κύνα δέρων δεδαρμένην
Βλέπε αυτόθι Ομοίας: Ρώσσικην
Άφρίζεις ξαφρίζεις, τον παρά μου έδωκα, να σε φάγω θέλω
Βλ. αυτ. ομοίας : Σερβικήν, Βουλγαρικήν
Τον έγδαρε με το στουρνάρι!
(1953)
Η παρομοιώδης φράσις έχει και μεταφορική σημασία, π. χ. Αν μου πέση στα χέρια μου ο αχάριστος, θα τον γδάρω με το στουνάρι. Εννοεί ότι θα τον πλέον σκληρόν τρόπον!