Αναζήτηση
Αποτελέσματα 101-110 από 146
Άλλα πάσχει ο γάϊδαρος κι' άλλα ο γαϊδουργιάρης
(1916)
Μιά φορά ένας γάϊδαρος είδε τον αφέντη του όπου έβανε το ψωμί του 'ς το τράστο γιά να φάη το γιόμα 'ς το χωράφι και είπε με το νού του. Άμα πάμε 'ς το χωράφι ο αφέντης μου θά κρεμάση το τράστο με το ψωμί 'ς τή συκιά πού είναι χαμπηλή και άμα θά πάη...
Λόγο δεν θέλει
(1917)
Ερμηνεία: Έπαινος δια τι καλόν και ωραίον...
Για γέλοια είσαι
(1917)
Ερμηνεία: Προς τον λέγοντα ανοησίας ή ακατάλληλα. Πολλάκης λέγεται ειρωνικώς και εις πρώτον πρόσωπον...
Περισσότερο ζητούν τον μάρτυρα, παρά τον κλέφτη
(1912)
Ερμηνεία: Η ανεύρεσις των στοιχείων της αποδείξεως θεωρείται σπουδαιοτέρα και αυτής του δράστου της καταδιώξεως...
Κάθε ένας το χουλιάρι στο δικό του το στόμα το βάλλει
(1917)
Σημαίνει ότι έκαστος περί εαυτού και μόνου φροντίζει...
Εγώ το λέ' του σκύλου μου κι' ο σκύλος της νουράς του
(1912)
Ο εντολοδόχος δεν δύναται ν' αναθέση εις άλλον την εκτέλεσιν της εντολής...
Η παροιμία λέγεται εις κατάκρισιν και ειρωνίαν του εις άλλον αναθέτοντος την ενταλθείσαν αυτώ πράξιν...
Η παροιμία λέγεται εις κατάκρισιν και ειρωνίαν του εις άλλον αναθέτοντος την ενταλθείσαν αυτώ πράξιν...
Ήλθ΄ο βάτος από πέρα άπλωσε κ΄ έπιασε τόπο
(1917)
Ερμηνεία: Λέγεται δια τον ελθόντα εξ΄άλλου τόπου και επιτυχόντα επικαίρου θέσεως...
Σ' έχω χ(ου)νέρι, κάβουρα, να πηδάς 'ς τα κάρβουνα
(1917)
Ερμηνεία: Δια τον επαιρόμενον δι ευκολόν τινα εργασίαν και εις την δύσκολον αδυνατεί...
Κάθουμαι εις αναμμένα κάρβουνα
(1917)
Ερμηνεία: Λέγεται δια τον ευρισκόμενον εις δυσχερή θέσιν και δε έχει ανάπαυσιν...
Μην είμαι πραματευτής να σταθώ στο λόγο μου;
(1912)
Ενταύθα περιέργως τονίζεται η υποχρέωσις των εμπόρων προς τήρησιν των υπεσχημένων, εξαγγέλλεται δε ούτω η πίστις εκείνη εφ' ης το εμπόριον και οι περί αυτου ειδικοί νόμοι θεμελιούνται...