Αναζήτηση
Αποτελέσματα 561-570 από 620
Μυίαν δεν δέχεται ς' το σπαθί του
(1917)
Ερμηνεία: Είναι οξύθυμος και δύστροπος...
Ας αλέθη ο μύλος, ας βροντά κιόλας
(1917)
Ερμηνεία: Λέγεται προς τον αφορώντα προς το συμφέρον αυτού μεθ' όλην την κατακραυγήν και κατηγορίαν των ανθρώπων...
I pudda Kanni t' aguo, ce o alestora karkarai
(1939)
Η κόττα κάνει το αυγό και ο πετεινός κακαρίζει...
Κατεβάζω, χαμηλώνω τα μάτια
(1950)
Η φράσις κατά μεταφοράν εκ πραγματικού γεγονότος σημαίνει με καταλαμβάνει αίσθημα αιδούς ή εντροπής και βλέπω κατά γης μη τολμών να κοιτάζω κατά πρόσωπον...
Όλα κι όλα
(1950)
Η φράσις έχει έννοιαν απολύτου αρνήσεως και προήλθεν από εφράσεις πληρεστέρας, όλα μπορούν να γίνουν, μόνο αυτό δε μπορεί να γίνη, όλα υποφέρονται, άλλ΄ αυτό δεν υποφέρεται κ.τ.τ. Η επανάληψις του όλα επιτείνει την άρνησιν...
Εκεί που θα με φάη ο τσάκαλος, καλύτερα να με φάη ο λύκος
(1953)
Δηλαδή ανάθετε την υπόθεσίν σου εις τα πλέον εξέχοντα πρόσωπα και ας εξοδεύσης περισσότερα χρήματα...
Βγαίνει από πάν' που το λάδι
(1917)
Ερμηνεία: Λέγεται δια τον θέλοντα να αποδείξη αθώον κατηγορίας τινός, ενώ είναι μέτοχος και συνευδοκών...
Παίρνω απάνω μου
(1950)
Ερμηνεία: Η βραχυλογική φράσις από την πλήρη έκφρασιν “παίρνω απάνω μου βάρος”= αποκτώ βάρος σωματικόν δηλοί αποκτώ δυνάμεις σωματικάς. Κατ' επέκτασιν λέγεται και “ο έμπορος παίρνει απάνω του”= αναλαμβάνει από την οικονομικήν δυσπραγίαν, αποκτά...
I pudda kάnni t' αguό ce o alestora karkaraϊ
(1950)
Από τους ελληνοφώνους της Bova Καλαβρίας. Αlestora=Αλέκτορας. Νεοελλ.: Η κόττα κάνει το αυγό και πετεινός κακαρίζει. Ιταλ.: La gallina da l' uovo e il gallo chioccia....
I kotta kani t αυγό ψε ο Κuros kakanijete
(1952)
Η κότα κάνει το αυγό και ο πετεινός κακαρίζει....