Αναζήτηση
Αποτελέσματα 131-140 από 1355
Δεν περνά ο μπογιάς του
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται εις εκδήλωσιν κατανοήσεως της πραγματικής αξίας του υποκρινομένου τον ευφυή, πλούσιον, αριστοκράτην
Άϊ μου Γεώργη μου, βοήθα μου. Μα σειέ και συ τα πόδια σου!
(1892)
Εις δήλωσιν ότι πρέπει να επικαλώμεθα την αντίληψιν των Αγίων, αλλά και να μη αδρανώμεν
Ότι καιρός κι' αν σηκωθή το μονοδέντρι δέρνει
(1888)
Μονοδέντρι = δέντρον απομεμομωμένον, άνω γειτόνων
Σία κι' αράξαμε
(1892)
Σημείωση: Σίγια = το κωπηλατείν επί ετύμναν, φράσις ναυτική όταν προσαράξη το σκάφος
Δεν είν' άξιος να μοιράση δυό γαϊδάρω άχυρα
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται επί ανίκανων περιφρονητικών
Έλυωσε 'σαν τον καλό χριστιανό
(1892)
Ερμηνεία: Φέρετε επί των υφασμάτων, τα οποία εκ της παλαιότητος ακτέστησαν πλέον άχρηστα ράκη. Εκ μεταφοράς από της προλήψεως, ότι οι καλοί χριστιανοί λυώνουν μετά θάνατον, οι δε κακοί μένουν άλυτοι και παράλυτοι
Ηύρε τον μπότσο του
(1892)
Σημείωση: Polso (ιταλική) = σφυγμός
Εμπήχτηκε μ' όλα του τα δεκοχτώ
(1892)
Εις ένδειξιν αναπτύξεως δραστηριότητος και αφοσιώσεως
Αν θές να δής τόν άνθρωπο την αθιβολή του φέρε
(1888)
Αθιβολή = υπόθεσις, ομιλία, ανάμνησις