Πλοήγηση Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας ανά Συλλογέα "Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α."
-
Ούλ' απ' τη γούλη τα περνάει
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920)Ερμηνεία: Εις φαγάν εφτούνος είναι της γούλης. -
Οχήστρα: «οχήστρα λεν και ‘να αγκάθι, που από κείνο φκειάσαν τάχα τ’ αγκάθινο στεφάνι του Χριστού».
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920) -
Πάει η γλώσσα του αρβάλι
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920)Ερμηνεία: Αρβάλι, το = η λαβή, το χέρι του κακαβιού της βεδούρας, του σενdουκιού. Επίσης αρβάλι λέγεται εις τον μύλον το προστριβόμενον ως την περιφερομένων μυλόπετραν ξυλάριον και παράγον ούτω σκόπιμον θόρυβον. Εντεύθεν ... -
Πάει η γλώσσα του σαν το κάτου λιθάρι του μύλου
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920)Ερμηνεία: Επί βραδυγλώσσου -
Πάσι τα χιλιομπέρμπερα κι η κακοϊδού μεινέσκει
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.Συνοδεύεται από κείμενο... -
Πάχνη σύγνεφο βαρύς χοιμώνας
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920)Σημείωση: Πάχνη = η παγερά ομίχλη, η παγωμένη δροσιά του αρχομένου χειμώνος -
Περίδρομος, ο = ο Διάβολος.
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920) -
Περιδρόμνιασε
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920) -
Περνάμε ζωή χαρισάμενη
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920) -
Περνάμε ζωή χαρισάμενη
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920) -
Πορδάγγιαχτος
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920)Ερμηνεία: Ο πειραζόμενος απο το ελάχιστον και μυγιάγγιχτος -
Πού την ευρήκα τη μουριά, πού μαζώνεις τα φύλλα;
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920)Δια την ειρωνίαν μεθ' ης εκφέρετα η φράσις σου βρύαξε = δεν έχεις τίποτα να κάμης με τη μουριά, αρχαίον βρυάζω = έχω αφθονία -
Ρήνει σκαμαγγίδα
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α. (1920)Σημείωση: Σκαμάγγι = το περί την ρόκαν κλινοόμενον βαμπάκι