Πλοήγηση ανά Τόπο καταγραφής
Αποτελέσματα 97-116 από 125
-
Σούζα
(1893)Ερμηνεία: Λέγεται επί των εχόντων τινα εις τας διαταγάς των ''σούζα την έχει την γυναίκα του'' = πρόθυμον εις τας διαταγάς του, ''σούζα τσ' έχουνε τσ' άδροι τους'' -
Στα νύχια πορπατεί
(1893) -
Στο σκάνταλο κάθεται
(1893)Ερμηνεία: Περίφρασις μεταφορικώς σημαίνουσα ότι έτοιμος εστί προς πτώσιν, αιτίαν ζητεί, ''μη τις πειράζης τη κανατα γιατί κάθεται στο σκάνταλο'' = ετοιμόρροπος εστί -
Στρίγκα πορπατεί
(1893)Ερμηνεία: Το στρίγκα μόνον επί της φράσεως “στρίγκα πορπατεί” = εστολισμένος περιπατεί -
Τα δράμια του είναι κεραμιδένια
(1894)Ερμηνεία: Φράσις λεγομένη επί των ανοήτων σημειωτέον δ΄εκ δράμια ενταύθα σημαίνουσι τον νούν. Λέγεται ούτως η φράσις “τα δράμια του είναι ξύκικα”, απ' αυτή έχει επίτασιν μείζονα εκείνης -
Τα δράμια του είναι ξύκικα
(1894)Ερμηνεία: Φράσις λεγομένη επί των ανοήτων σημειωτέον δ΄εκ δράμια ενταύθα σημαίνουσι τον νούν. Λέγεται ούτως η φράσις “τα δράμια του είναι ξύκικα”, απ' αυτή έχει επίτασιν μείζονα εκείνης -
Τα μέσα του είναι χαλασμένα
(1894)Ερμηνεία: Περίφρασις επί φθονερού και πονηρού ανθρώπου λεγομένη και σημαίνουσα οτι η ψυχή του είναι πονηρά -
Τα ξύνισε τα μούτρα
(1893)Ερμηνεία: η περίφρασις αυτή μεταφορικώς ειν' της αξίας γενομένων σημαίνει το δυσηρεστήθη -
Το κάνανε κουδούνι
(1894)Ερμηνεία: Περίφρασις μεταφορικώς σημαίνουσα ότι δημοσιεύθη κάτι τι κρυπτόν -
Το πεσκέσι κι ο βασιλές το χαίρεται
(1894)Ερμηνεία: Παροιμία σημαίνουσα ότι πας τις υποχρεούται δια των δώρων