Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 38-57 από 312
-
Από το Γιάννη κι ως το Λιό, ίσα κατάρας μου ν' κι οι δυο
(1938)Για τους πολύ όμοιους κατά τα ελαττώματα -
Από του δαιμόνου το μιτάνο (sic) μηδέ τυρί μηδέ μαλάκα
(1938)Από τον κακόν άνθρωπον πρέπει ν' αποφεύγωμε τα δώρα, και τα καλά και τα κακά -
Απόθανε να σ' αγαπώ και ζε να μη σε θέλω
(1938)Η ψεύτικη λύπη για το θάνατο ανθρώπων που δεν επεριποιούμεθα όταν ήτο ζωντανός -
Απου πεινα ψωμιά θωρεί κι' απου διψά πηγάδια
(1938)Εκείνο που επιθυμεί κανείς, το βλέπει εις στον ύπνο του -
Απου πνίγεται, και τά μιαλλιά ντου πιάνει
(1938)Κείνος που έχει μεγάλη στενοχώρια, τραβά τά μαλλιά του από τήν απελπισία του -
Απού 'χει μοίρα, γέννα κι ο πετεινός του, κι απού δεν έχει, ψοφά κι ο γαϊδαρος του
(1938)Όταν έναν άνθρωπος τον πάρουν από κοντά οι δυστυχίες -
Απού 'χει τα γένεια θα βρη και τα χτένια
(1938)Όποιος αναλάβη μια εργασία, θα βρη και τα μέσα που χρειάζεται -
Απού ζυγώνει δυό λαγούς μήδε τον ένα πιάνει μήδε τον άλλο
(1938)Όποιος καταπιάνεται με πολλές εργασίες δεν τελειώνει καμμιά -
Απού καή στην κολοκύθα, φυσά και το γιγούρτι
(1938)Ερμηνεία: Όποιος αποτύχη σε καμιάν επιχείρηση, φοβάται υπερβολικά και το αποφεύγει -
Απού μισά την εδική ντου αυλή, την ξένη δάκρυα τη γεμίζει
(1938)Όταν αγαπά κανείς του ξένους και περιφρονεί τους συγγενείς του. Ο ξένοι αργά ή γρήγορα θα τον ζημιώσουν -
Απού τ' αγκάθι ρόδο βγαίνει, κι' από το ρόδ' αγκάθι
(1938)Παιδιά καλών γονέων γίνονται κακά, και το αντίθετο -
Απού τα καλοδουλεμένα παίρν' ο διάολος τα μισά
(1938)Ερμηνεία: Και εκείνα που αποκτά κανείς με την εργασίαν του χάνει. Πολύ περισσότερον βέβαια, όταν τα αποκτήση με αδικίες -
Απούσταν ήκαμε η λούτα τα γουρούνια, επεθύμησε και τα σκατά που τα ρουκούνια
(1938)Η μάννα προτιμά να φάνε τα παιδιά της και όχι εκείνη ή δεν αφήνουν τα παιδιά σ' αυτήν.