Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-10 από 184
Οι ζωντανοί με τους ζωντανούς, κ' οι πεθαμένοι με τους πεθαμένους
(1877)
Ερμηνεία: Παρηγορητικώνς λεγομένη προς τους λυπουμένους διά τον θάνατον οικειακού ή συγγενούς
Γερός (είναι) σαν τ' άλογο τ' Αλεξάνδρου
(1877)
Ερμηνεία: Απάντησις επί ερωτήσεως περί της υγείας ακούντος προσώπου, διαισθάνουσας ότι έχει καλής, ως τον περιοώνυμων Βουκέφαλον
Σαράντα φάει, σαράντα πιε, σαράντα δώσε για την ψυχή σου
(1877)
Ερμηνεία: Λέγεται εις τας 9 Μαρτίου, εορτήν των Τεσσαράκοντα μαρτύρων...
Άλλοι τρίβουν κι' άλλοι τρών
(1877)
Ερμηνεία: Επί των ωφελουμένων διά ξένων κόπων
Άλλοι όπ και άλλοι μπόπ
(1877)
Αι συνιστώσαι την φράσιν ταύτην λέξεις, ληφθέντες εκ της βρεφικής ηλικίας, σημαίνουν την ακαταστασίαν των ανθρωπίνων πραγμάτων. Σημ. Οπ = σήκωμα, μπόπ = πτώσις
Αλλάζει τους παράδες
(1877)
Ερμηνεία: Επί ανωφελών επιχειρήσεων
Σήκ' αποθεσιάρης
(1877)
Ερμηνεία: Ο ακριτόμυθος, ο σπερμολόγος
Για έβγα, ήλιε, για να βγής
(1877)
Ερμηνεία: Ειρωνική κατά ασχήμων και δύο ειδών γυναικών, αίτινες νομιζωσιν εαυτάς ωραίας, έχει σε των αρχών εξ' άσματος, όπερ έχει ούτος: Για έβγα ήλιε για να βγώ, για λάμψε για να λάμψω, πολλές καρδιές να κάψω. Εσύ κι αν ...
Αυτά τα λέγουν στο μύλο
(1877)
Ερμηνεία: Επί λόγων μη αρεσκούντων και αναξίων προσοχής
Για ζούμε για πεθαίνομε για σ' άλλον τόπο πούμε
(1877)
Ερμηνεία: Επί υποθέσεων μακροποροθέσμων, έχει την πηγή της εξ' άσματος, ου η αρχή: για φάτε, πιείτε, βρε παιδιά, χαρήτε να χαρούμε, τούτον τον χρόνον τον καλόν, τ' άλλον ο Θεός το ξέρει για ζούμε