Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-10 από 394
Άλλοι σπέρνουν τζαί θερίζουν τζ' άλλοι τρων τζαί βορτονίζουν
(1920)
Βορτονίζω = παχαίνομαι ως ο άεργος ημίονος (βόρτος)
Σπίτιμ μου, σπιτάκιμ μου και προτοφυλαχτάκιμ μου (ή πορτοφυλαχτού(δ)ιμ μου).
(1924)
Σκ. Β', 280, αρ. 85. (:"Εμός οίκος καλλιστος οίκος", Πρβλ. και Μπουντώναν ενθ. αν "σπιτάκι μ' σπιτάκι μ' κι πουρδουκαλυβάκι μ'")...
Παίζει μας αλουπκιές
(1920)
Σημ. αλουπκιές = δέρματα, μεταφ. Πονηρίαι. Ερμηνεία: Επί των νεοκριτών
Εμεάλυνεν το γαύριν και εκόντυνεν το στρατούριν
(1924)
Ερμηνεία: Επί των οψιπλούτων, οι οποίοι δεν καταδέχονται να φοιτούν ήδη εις κέντρα, που θεωρούν κατώτερα εαυτών, και εν γένει να διάγουν, ως πρότερον. ΣΚ. Β΄, 280 αρ. 89...
Ψόφος του γαάρου μου, παρηορκά του σκύλλου μου
(1924)
Ιδία επί των αναμενόντων μετά πόθοθ τον θάνατον πλουσίου συγγενούς, δια να τον κληρονομήσουν
Απού 'σει πούζαν τζαί παι(δ)ίν στογ γάμον τί γυρεύκει;
(1920)
Ερμηνεία: Επί των εχόντων αείποτε ασχολίας
Αφ' φάη σκατά η κατσικορώνα, η θάλασσα εν ιξημαρίζει
(1924)
Με το να υβρίση κακόγλωσσος τις και υβριστής (κατσικορώνα) άλλον τινά ευϋπόληπτον (θάλασσα), ούτος ουδόλως ατιμάζεται ούτε μειώνεται η τιμή του. Ανάλογοι και οι παροιμ. “πάνω 'ςτο γιαλίν τίποτ' εν κολλά”, “ο λόγος ο άσχημος ...
Αλλού θωρεις τζ' αλλού φουρνίζεις
(1920)
Ερμηνεία: Επί των απροσέκτων
Άρκα βουνά και μαύρα όρη
(1920)
Άργκος = άγριος