Αναζήτηση
Αποτελέσματα 11-20 από 955
Περικκέτ βερσίν
(1930)
Τουρκική φράσις παροιμιώδης συνηθεστάτη και παρά τοις Έλλησι χωρικοίς
Στάσου μυία, μη dου gίγης
(1930)
Φράση για τους χαδεμένους, για τους αδύνατους, για τους παράξενους
Τσουλλώνει τα φκιά του
(1930)
Δηλαδή κλείνει τα ωτά του δια να μη ακούση, δεν ακούει
Την έπαθε Χιώτικη
(1930)
Η παροιμιώδης αυτή φράσις αναφέρεται εις τι αγνώστον σκώμμα από τα συνήθης αναφερόμενα εις τους Χιώτας. Όχι από τας σφαγάς της Χίου, ως τινος εξηγούσι
Τον άθρωπο που λυπάσαι έρκεται ώρα και τοφ φοάσαι
(1930)
Ερμηνεία: Επί των τους μικρούς ευεργετούντων και τούτους κατόπιν φοβουμένων
Βοθά σε η νύχτα κι' η αυγή και φαίνεσαι καματερή
(1930)
Ερμηνεία: Επί των συνεχών εργαζομένων και τας εργασίας διεκπεραιούντων
Εσύ, κυρά μου, κάθεσαι κι΄ο κώλος σου έξω κρέμμεται
(1930)
Ερμηνεία: Επί των εν αγνοία των διαβαλομένων
Του παλιό κι' α' του bαλών'ς, dου λουλό κι' α dου μαλών'ς
(1930)
Το να μπαλώνης παλαιό ρούχο, παπούτσι και τα όμοια είναι το ίδιο με το να επιπλήττης τον τρελλόν, δηλ. δεν φέρνεις αποτέλεσμα
Εν είχα τζι ενήστεψα μνήσθητί μου, Κύριε
(1930)
Συνοδεύεται από κείμενο...