Αναζήτηση
Αποτελέσματα 841-850 από 935
Είναι για δέσιμο
(1957)
Ακάλεστος γάδαρος στο γάμο τι γυρεύει
(1957)
Για κείνους που προσέρχονται σε συγκεντρώσεις απρόσκλητοι λιγόταν και σαν ειρωνική απάντηση κάποιου που, καίτοι δεν τον προσκαλέσανε, δεν τούτοις κατόποιν του κάνανε παράπονο
Τι ν' ο κάβουρας, τι 'ν' το ζουμί του
(1957)
Για επιχειρήσεις περιορισμένης εκτάσεως που αναγκαστικά φέρνουν και περιορισμένα αποτελέσματα
Με ήκανε απ' άσπρου
(1957)
Ερμηνεία: με εξευτέλισε, με κατσάδιασε
Αντέ να καβαλίσεις γάδαρο, να καβαλίσεις άτι
(1957)
Έτσι προσπαθούσαν να διεγείρουν τις φιλοδοξίες και μάλιστα των νεωτέρων. Η παροιμία κι αυτή, όπως και τόσες άλλες ήλθε απ' έξω. Στα Βουρλά ουδέποτε λέγανε “άτι” ή αλλά πάντα “άλογο”
Βαφτίζω και μυρώνω άρα ζήσει, άρα δε ζήσει
(1957)
Όταν έδειχτε κανείς παντελή αδιαφορία για τα αποτελέσματα των ενεργειών του
Είδαμε τα καζάντια του
(1957)
Καζάντι (τουρκ.)=κέρδος, όφελος· και ρήμα καζαντίζω
Ηύρε το δάσκαλό του
(1957)
Άγιον είχε
(1957)
Όταν γλύτωσε κάποιος από ξαφνικό και σίγουρο κίνδυνο