Αναζήτηση
Αποτελέσματα 281-290 από 369
Αν έκαναν οι σκατοπουμπούλλοι μέλι, ο κόσμος ήθε' το γέμει
(1934)
Ερμηνεία: Επί των αχρήστων ανθρώπων οίτινες όμως έχουν αξιώσεις
Του μαστόρου η ΄υναίκα ώραν επείνασε άμΜ' ημέρα ΄έν επείνασε
(1934)
Ο τεχνίτης επί τι διάστημα δυνατόν να ευρεθή εις οικονομικήν στενοχωρίαν αλλά ταχέως θα εύρη εργασίαν ικανοποιητικήν
Όπου τσ' αν υπάη το πουλλί, τοκ κώλοτ του κραεί το
(1934)
Η αλλαγή του τόπου ή των συνθηκών της ζωής μας δεν μεταβάλλει και τας παλαιάς συνηθείας
Ξύσε ξύσε η αίγα ήαλε το τσέρατσο στοκ κώλο της
(1934)
Οι επιμόνως ανοηταίνοντες τιμωρούνται εις το τέλος
Κρητικό τσ' ακ κάμης φίλο, 'άστα τσαι κομμάτι ξύλο
(1934)
Εκ των συνήθων μεταξύ διαφόρων τόπων δυσφημήσεων
Απού τηλ Λαμπρή τσαι πίσω, ζάχαρι θα σε ποτίσω
(1934)
Δηλαδή ο καιρός καλωσυνεύει
Εέννησέσ η μάννα σου να μοιάσης του τσυρού σου
(1935)
Ερμηνεία: Δηλαδή τα ελαττώματα των απογόνων οφείλονται εις τους γεννήτορας
Η νύφφη 'ποσταγ γεννηθή της πεθθεράς της μοιάζει
(1935)
Πόστα – απόστα = αφότου
Τσαινούριο καλαθάτσι μου τσαί που να σε κρεμμάσω, (να σε κρεμμάσω στα ψηλά μη τύχη τσαί σε χάσω)
(1935)
Ερμηνεία: Το Αον ημιστίχιον λέγεται παροιμιωδώς επί νέων προσώπων ή πραγμάτων, τα οποία ιδιαιτέρως τιμώμεν, περιφρονούντες τα παλαιά