Αναζήτηση
Αποτελέσματα 21-30 από 35
Θα σι κάμου για τ' αλάτι
(1931)
Θα σε δείρω βαριά, όταν κανένα χτυπήσει χωρίς να βγαίνει αίμα, ή όταν υποστή εκχυμώσεις συνέπεια κτυπημάτων επενεχθέντων δι αμβλέος οργάνου, τότε τον βάνουν απάνω αλάτι και κρεμμύδι
Αυτός τα 'χει ούλα χουρίς αυτιά
(1932)
Είναι όλα κλοπιμαία
Γιένιτι του γ' ρούν' κρασουδέρματου;
(1932)
Το λένε για κείνον που τον προόριζες για κάτι, που δεν έχει φυσικό, κλίση. Τον προορίζεις για κάτι ευγενικό κι αυτός στέκει στο χαμηλό ή στο χύδαιο.
Κρεμμύδ' κι' αλάτι
(1931)
Δείρε τον δυνατά και κάμε τον “για το κρεμμύδι και τ' αλάτι”. Όταν κανείς χτυπήση χωρίς να βγάνη αίμα, ή όταν υποστή εκχυμώσεις συνεπεία κτυπημάτων επανεχθέντων δι' αμβλέος οργάνου, τότε του βάνουν απάνω αλάτι και κρεμμύδι
Πούθι κρατιέτι η μάνικα; Απού την παλιουρούτα
(1931)
Κατά μάνα κι' η θυγατέρα
Ζυάζου που τ'ς αλαφρές
(1932)
Δε σηκώνω πολλά λόγια
Μένα ου ήλιους μου βασίλεψε
(1931)
Γέρασα
Γιέντι ου γύφτους βασιλιάς ;
(1932)
Το λένε για κείνον που τον προορίζεις για κα΄τι που δεν έχει φυσικό, κλίση· τον προορίζεις για κάτι ευγενικό κι αυτό στέκει στο χαμηλό ή στο χυδαίο
Θέλει να 'ης (να έχης) λ'γάκ' προυζύμ'
(1931)
Για κάθε εργασία πρέπει για την ευδοκίμησή της να υπάρχουν οι απαραίτητες προϋποθέσεις