Αναζήτηση
Αποτελέσματα 11-20 από 107
Ηύρες το χωρκόδ δίχως ςςhύλλοj jσαι παρπατείς δίχως βέργκαν
(1930)
Ερμηνεία: Επί των αυθαιρέτων, οι οποίοι κάμνουν ό,τι θέλουν, διότι δεν υπάρχουν ισχυρότεροι να τους επιβληθούν και να τους αναχαιτήσουν
Πάσκασε, καλόηρε, jαι πάλε φα' κρομμύδιν
(1930)
Ερμηνεία: Επί των απόρων των τρεφομένων με την ιδίαν ευτελή τροφήν και μη δυναμένων ν' αγοράσουν κάτι καλύτερον
Εμείναμεσ΄σαν τομ παπάδ δίχως προσφορά
(1930)
Ερμηνεία: Επί των μη δυναμένων να συνεχίσουν την εργασίαν των, διότι τους έλειπαν τα μέσα
Πάλε jηνούργια βάσανα, πάλε jηνούργκες λύπες
(1930)
Ερμηνεία: Επί πληττομένων επανειλημμένος υπό δεινών αλλεπαλλήλων
Σήμμερον γιορτή μου εμέναμ, παραμονή σου εσεναν
(1930)
Ερμηνεία: Επί των αδιαφορούντων και αμελούντων να παρέχουν βοήθειαμ εις τινα, όπως αποκρουσθή κίνδυνος, ο οποίος επαπειλεί και τους ομιλούντας
Βάωσε τζαι ρωμάνισε τζ' όποθθεθ θέλεις έμπα
(1930)
Σημείωση: Βα(δ)ώννω = κλείω, σφαλλώ (την θύραν)
Ο πελλός τζαι τάσπρον άλουον που μακρυά φαντάσσουν
(1930)
Φαντάσσω = Φαντάζω, κάμνω εντύπωσιν, έχω λαμπράν θέαν
Δκυό jαμπαζήες, πάνω σ' ένασ jhοινίν έχ χορεύγκουν
(1930)
Επί απαταιώνων, αγύρτων ή πονηρών ανθρώπων, οι οποίοι δύναται να καταλήξουν εις συμφωνίαν, διότι δεν δύνανται ν' απατήσουν ο εις τον άλλον'. Τζιαμπαζήδες = μεσίται προς διαπραγμάτευσιν αγοραπωλησίας ζώων'
Πάνω στηγ κόντραν εβλάστησεμ μιμμίτιν
(1930)
Ερμηνεία: Επί επανειλημμένων κακών ή ατυχημάτων, ατυχήματος επί ατυχήματος, το μιμμίτιν= πληγή προερχομένη ιδίως από φλεγμονήν ή και μόλυνσιν