Αναζήτηση
Αποτελέσματα 51-60 από 139
Οι δυό πέτρες κι όχι η μιά κάμνουσι τ΄αλεύρι
Η αλληγορική αυτή παροιμία εξαίρει τα εκ της εταιρείας και της ενώσεως εν γένει ωφελήματα
Η πρώτη μου, γυναίκα· η δεύτερη κυρά μου· η τρίτη η στερνότερη, ραβδί του κεφαλιού μου
Ο δευτερόγαμος σύζυγος υφίσταται μείωσιν των δικαιωμάτων του ως αρχηγού της οικογενείας και αυξάνουσι τα δικαιώματα της γυναικός, ής βελτιούται η εν τω οίκω θέση
Όπως είναι τ' αντρόγυνο ξαναπαντρεμένο, έτσ' είν' το μαγέρεμα το ξαναζεσταμένο
Ο δεύτερος και τρίτος γάμος ήκιστα ευνοούνται υπό της λαϊκής συνειδήσεως
Ως που ν' ανέβη και κατεβή το σπαθί, έχει ο Θεός!
Η παροιμία παρήχθη εκ του ότι πολλάκις η βασιλική χάρις απενεμήθη εις καταδίκη ολίγον προ της εκτελέσεως της επιβεβλημένης αυτοίς ποινής του θανάτου
Δανείζου και ξόδευε, τη διορία μη λησμονείς
Ο οφειλέτης υποχρεούται εντός της ταχθείσης προθεσμίας να επιστρέψη το δάνειον
Βάνει κι' η κοσκινού τον άντρα της με τους πραματευτάδες
(1912)
Εν τη παροιμία ταύτη ανευρίσκομεν τα στοιχεία της λαϊκής πεποιθήσεως περί του τις είναι έμπορος. Ο λαός δεν είναι όσον ο εμπορικός νόμος αφειδής εν τη απονομή της ιδιότητος ταύτης. Η σύζυγος του πωλητου κοσκίνων, η θεωρήσασα ...
Οπου σασθή στο σκάμμα, στο θέρος δε μαλώνει
(1912)
Όποιος συμβιβασθή, συμφωνήση
Εγώ στραβώνω και πουλώ, και συ βλέπε και παίρνε
(1912)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Οπ' έκαμ' ό,τι μπόρεσε, επλήρωσε το νόμο
(1912)
Παραλλαγή: Οπ' έκαμε το μπόρεσε, τον κόσμον αποπλήρωσε