Αναζήτηση
Αποτελέσματα 8761-8770 από 8823
Αν ακούης τους Τούρκους, βάϊ στους Ρωμιούς, αν ακούης τους Ρωμιούς, βάϊ στους Τούρκους
(1923)
Εκ της αντιθέσεως των θρησειών μετηνέχθη εις τους μεταδίδοντας ειδήσεις εναντίας αλλήλαις.Δια της πρώτης παροιμίας δηλούται η ζωηρά αντίθεσις μεταξύ Ελλήνων(Ρωμιών) και Τούρκων εις ότι αποτελεί την ζωηροτέραν
Κάποιον θα πάρ' ο διάβολος από τους δυο
(1912)
Μιά φορά ένας είχε δύο γαμπρούς, έναγ κεραμιδά και έναμ περιβολάρη. Μια ημέρα αποφάσισε να πάη ναν τους ιδή. Εκεί που ρώταγε τογ καθένανε πώς περνάει, ο περιβολάρης του έλεγε: “Αν δε βρέξη, θα με πάρ΄ο διάβολος, θα ξεραθή ...
Νά 'βγαιναν οι ελιές κρασί κι' οι αλιγαριές τό λάδι οι πεθαμένοι καί νεκροί θά βγαιναν άπ' τόν Άδη
(1887)
Ερμηνεία: επί τών αδυνάτων νά συμβώσι. Εξ άσματος δημοτικού
Το λύκον είπαν ατον “θ' εφτάμε σε τ'ζοπάνον” εκείνος πα έκλαψεν “ντο κλαίς;” είπαν άτον- “κ' ινανεύ ατο” είπεν
Είπαν 'ς το λύκο ''Θα σε κάνωμε τζοπάνη'' κ' εκείνος έκλαψε ''Γιατί κλαίς;'' του είπαν, ''Δεν το πιστεύω'' είπε
Όταν βρέχη η Μέσα Μάνη τίποτε νερό δεν κάνει και όταν βρέχει η Καλαμάτα όλα τα βουνά γεμάτα
Ερμηνεία: Όταν το θέρος παρατηρούσι ότι η Μέσα Μάνη έχει σύνεφα, προσμονεύεται βροχή, τότε η ηλιόλουστη Μάνη δεν έχει ελπίδα βροχής, όταν δε η Μεσσηνία συνεφιάζει τότε ολόκληρη η Μάνη έχει βροχή
Tis pao assadia pai καlα = Όποιος πάει σιγά πάει καλά = Chi να piαnο, να sαnο
(1950)
Από τους ελληνοφώνους του Zollino της Απουλιάς
Το Μάη γαδάρα μην πάρης και τη Λαμπρή γυναίκα
Τι ακριβώς εννοεί ο λαός της Ρόδου με το ανωτέρω γνωμικόν δεν γνωρίζομεν. Πάντως όμως έχουν υπ΄ όψιν των την κατά τον μήνα εκείνον γνωστήν περίοδον των πεισμόνων ζώων η οποία τα καταντά απερισύλεκτα ως μας γνωρίζει η γνωστή ...
To siddo ti alestai den danganni = Το σκυλί που γαυγίζει δεν δαγκάνει = Il cane che abbaia non norde
(1950)
Από τους ελληνοφώνους της Bova Καλαβρίας
To siddo pu alifta 'ph dakkanni = Το σκυλί που γαυγίζει δεν δαγκάνει = Il cane che abbaia non norde
(1950)
Από τους ελληνοφώνους του Zollino της Απουλίας