Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1161-1170 από 1264
Μην πιστεύης άνθρωπον που 'χει δυό αρθούνια
(1892)
Ερμηνεία: Ουδενί εμπιστεύσου
Έκαμε Άγουστο
(1892)
Αντι εδραπέτευσε. Ίσως προήλθε εκ του ότι και Αύγουστον συνήθως γίνονται αι διακοπαί της διδασκαλίας. Αλλ' επειδή εν τη φρ. Απαντά η λέξις. Άγουστο και συχί Αύγουστο, ενδεχόμενον να σύγκηται η λ. Εκ του στερητικού “α” και ...
Του 'γγιξε στον παντελή
(1892)
Σημείωση : Εκ του γαλλ. Pendule = εκκρεμές προλόγιον. Ερμηνία : Τον ηρέθισε θανάσιμως, εις μεταφοράς από του εκκρεμούς του ρολογιού συ θυγομένου χάνει την λειτουργείαν της η μηχανή. Λέγεται και “ του “γγιξε στο ιμπαντικί
Φτηνά τη γλύτωσε!
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται όταν αναλόγως του εγκλήματος υποστήν της ελαφράν ποινήν ή απαλλαγή ταχέως ασθενείας ή τέλος διαφύγη ευκόλως σπουδαίον κίνδυνον
Θώρειε με και μη μου γγίζης
(1892)
Ερμηνεία: Εκ μεταφοράς από την ευθραυστην και εν μεταβολων αντικειμένων, τα οποία εισίν ασφαλή εφ' όσον μένωσιν άθικτα. Φέρεται και εο=πί ισχνών, των ευερέθιστων και των αργιλών ανθρώπων, σιανεί λεγομένης της φρ. Παρ' αυτών ...
Απού τη γλώσσα μου το πήρες
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται όταν μας προλαμβάνη έτερος εκφέρων γνώμην ομοία της ημετέρα