Αναζήτηση
Αποτελέσματα 731-740 από 904
Εκεί εστάισε τα μεροκάνταλά του
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται ιδίως επί των συχνάζοντων αδιαλειπβς παρά τινι οικογένεια
Δεν είν' άξιος να μοιράση δυό γαϊδάρω άχυρα
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται επί ανίκανων περιφρονητικών
Μέτρα με την πιθαμή σου ή με την παλάμη σου
(1892)
Ερμηνεία: Απευθύνεται προς τους κατασπαταλήσαντας τα εαυτών και ζητούντας τα των άλλων
Δεν κατέχει τα δυο κακά της μοίρας του
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται επί ανίκανων περιφρονητικών
Δεν έφαγα μοιράσι
(1892)
Σημείωση: Αραβ. Μοιράσ' = κληρονομιά
Κόβει εβδομήντα μίλια την ώρα
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται περί των ταχυπόρων
Σέρνει τα πελεκούδια στο μέρος του
(1892)
Παρεμφερής εαυτού
Επλέρωσε τά σπανιάτικα
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται επί των σπανών
Και του παππου μου τα κόκκαλα
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν της υπάρξεως παντοειδών αντικειμένων
Του κάνει σκιέρα
(1892)
Σημείωση: Schiesa (ιταλ) = παράταξη