Αναζήτηση
Αποτελέσματα 11-20 από 61
Ήρτε έζ Δρεμήτης, ήρτε ο σειμός, ιδέτε τα γαϊτε σας
(1949)
Ερμηνεία: Ήρθ' ο Άι Δημήτρηςμ ήρθ' ο χειμώνας, ιδέτε-φροντίστε τα τρόφιμα σας, έλεγαν. Σειμός= οι τούρκοι είχαν την ίδια παροιμία: Κασίμ gελdί, κισ gελdι= Άι Δημήτρης ήρθε, χειμώνας ήρθε
Πρώτη μέρα Μάης, τη δεύτερη κάης, η σήμερο εν' ο Μάης, την εβή εν κάης
(1949)
Στις δύο του Μάη είχαν αργία, δεν έσκαβαν, δεν πότιζαν, δεν έπλεναν
Ο Μάρτης λένκεν 'dι: 'αρ να μην bοίκω σειμό σα εννά, 'α ποίκω σα δεκαϊννά, 'αρ να μην bοίκω σα δεκαϊννά, σα εικοσιεννά 'α νάρτω μο τον αραπά
(1949)
Ερμηνεία: Ο Μάρτης έλεγε αν δεν κάμω χειμώνα στις εννιά, θα κάμω στις δεκαεννιά, αν δεν κάμω στις δεκαεννιά, στις εικοσιεννιά θάρθω με τον αραμπά
Σου Απρίλη τα δεκαπένdε το βουβάλι χωρίζεται ΄ς το γέσιν dου
(1949)
Στις δεκαπέντε του Απρίλη το βουβάλι χωρίζεται από το ταίρι του έλεγαν στα Καππαδοκία, Φάρασα, γιατί τότε άρχιζε ν΄ανεβαίνη η θερμοκρασία στην ορεινή τους πατρίδα. Ήταν δηλ. ο Απρίλης ο πρώτος αληθινά ανοιξιάτικος μήνας. ...
Την εβή έν ημέρα του Έζ Γιώργη 'χαμνίζει τ' άβgo του σο τσαΐρι '
(1949)
Αύριο είναι η μέρα του Άη Γιώργη, παρατάει τ' άλογό του στο λιβάδι, έλεγαν. Η γιορτή τ' Άι Γιώργη, από τις πιο κύριες γιορτές της άνοιξης, ήταν στα Φάρασα συνδυασμένη με πολλά λατρευτικά έθιμα και δοξασίες.
Ονσέτινα 'ά νοίξεις γουϊ, ά νοίξουν τσαί το σόν
(1949)
Γουβί=λάκκος. Σ' όποιον θ' ανοίξεις λάκκο, θ' ανοίξουν και το δικό σου. Ότι παθαίνει ο διπλανός μας, είναι και για μας κακό. Την ψώρα τη γιατρεύανε με πισσαλοιφή.