• Ελληνικά
    • English
  • Ελληνικά 
    • Ελληνικά
    • English
  • Σύνδεση
Τόπος καταγραφής 
  •   Αρχική σελίδα
  • Τόπος καταγραφής
  •   Αρχική σελίδα
  • Τόπος καταγραφής
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Πλοήγηση ανά Τόπο καταγραφής

  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • Α
  • Β
  • Γ
  • Δ
  • Ε
  • Ζ
  • Η
  • Θ
  • Ι
  • Κ
  • Λ
  • Μ
  • Ν
  • Ξ
  • Ο
  • Π
  • Ρ
  • Σ
  • Τ
  • Υ
  • Φ
  • Χ
  • Ψ
  • Ω

Ταξινόμηση κατά:

Σειρά:

Αποτελέσματα:

Αποτελέσματα 1-20 από 9907

  • κείμενο
  • χρόνος καταγραφής
  • ημερομηνία υποβολής
  • αύξουσα
  • φθίνουσα
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
  • A marmite qui bout mouche ne s' attaque 

    Άγνωστος συλλογέας
  • Ane convie a noces eau on bois y doit porter 

    Άγνωστος συλλογέας
  • Apo ζinekα ce apo χαlαζι δε s-orscete καlo 

    Parlangeli, Oronzo (1952)
    Απ΄ τη γυναίκα και το χαλάζι δεν σούρχεται καλό
  • Arcobaleno to porno emba sto spiti, arcobaleno atto vrai emba sto polemisi 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Από τους ελληνοφώνους του Zollino της Απουλίας
  • Arko t apotasa pane sto spiti; arko to vraδi, aide sti dula 

    Parlangeli, Oronzo (1952)
    Ουράνιο τόξο το πρωί, τράβα στό σπίτι, ουράνιο τόξο το βράδυ, τράβα στή δουλειά. Arko = τόξον
  • C' est un new qui coure sous le cendie 

    Νεστορίδης, Κ.
  • Ci pu ine peδία pu αγαpude, δe boris na κλisis tis portes 

    Parlangeli, Oronzo (1952)
    Ερμηνεία: Εκεί που είναι παιδιά που αγαπιούνται, δεν μπορείς να κλείσης τις πόρτες
  • Dον έπιασ' ο Πάπιας 

    Άγνωστος συλλογέας
  • Dον έπιασε τ' ανεστενάρι 

    Άγνωστος συλλογέας
  • Eci pu enen peδία ti gapusi δe ssonni (σώνει, σώζει) klisi te pporte = Εκεί που έχει παιδιά που αγαπούν, δεν μπορείς να κλείσης τις πόρτες = La, dove sono figli che fanno all' amore non puoi chindere le porte 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Από τους ελληνοφώνους της Bova Καλαβρίας
  • I eje pasi panda sta djunaria = Οι γίδες πάνε πάντα στους κρημνούς 

    Rohlfs, Gerhart (1939)
  • I eje pasi panda sta zunaria 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Zunaria = ζωνάριον, ζώνη, Νεοελλ. Οι γίδες πάνε πάντα στους κρημνούς, Ιταλ. Le capre vanno sempre nei precipizi
  • I glossa en exi steata ce stea iklanni = Η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει = La linqua ossa non ha e ossa rompe 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Από τους ελληνόφωνους του Ζολλινο της Απουλίας
  • I glossa kokkala δen esi ce kokkala cacizi = Η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει 

    Parlangeli, Oronzo (1952)
  • I glossa stea den exi ce stea klanni = Η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει 

    Rohlfs, Gerhart (1939)
  • I glossa stea den exi ce stea klanni = Η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει = La linqua ossa non ha e ossa rompe 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Από τους ελληνόφωνους της Βόνα Καλαβρίας
  • I izze ipane panta stes tajae = Οι γίδες πάνε πάντα στους κρημνούς = Le capre vanno sempre nei precipizi 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Izze = αιγίτσαι, tajae = ιταλική tagliate
  • I kotta kani t αυγό ψε ο Κuros kakanijete 

    Parlangeli, Oronzo (1952)
    Η κότα κάνει το αυγό και ο πετεινός κακαρίζει.
  • I pudda Kanni t' aguo, ce o alestora karkarai 

    Rohlfs, Gerhart (1939)
    Η κόττα κάνει το αυγό και ο πετεινός κακαρίζει
  • I pudda kάnni t' αguό ce o alestora karkaraϊ 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Από τους ελληνοφώνους της Bova Καλαβρίας. Αlestora=Αλέκτορας. Νεοελλ.: Η κόττα κάνει το αυγό και πετεινός κακαρίζει. Ιταλ.: La gallina da l' uovo e il gallo chioccia.
  • «
  • »

Πλοήγηση

Όλο το ΑποθετήριοΑρχείο & ΣυλλογέςΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμενα

Ο λογαριασμός μου

Σύνδεση
Επικοινωνήστε μαζί μας | Αποστολή σχολίων
Κέντρον Λαογραφίας E-Mail: keel@academyofathens.gr
Δημιουργία/Σχεδιασμός ELiDOC
Λογισμικό DSpace Copyright © 2015  Duraspace


Το Έργο «Εθνικό δίκτυο ψηφιακής τεκμηρίωσης της άυλης και υλικής πολιτιστικής κληρονομιάς» στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Ψηφιακή Σύγκλιση» του ΕΣΠΑ 2007-2013, συγχρηματοδοτήθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από εθνικούς πόρους.