Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ."
-
SHύλλον πλύνεις, SHύλλον λούσεις πάλε η SHυλιά εννα του μήνα μείνη
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Ου ράδιον έστι μεταβαλείν φύσιν πονηράν -
Άλλοι τρώσιν το λαρτίν τζι άλλοι βρίσκουν την ορκήν
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Τα σφάλματα ωρισμένων τα πληρώνουν άλλοι -
Άμα εν σε βοηθά ο τζιαιρός, κούνια τον
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Εφ' όσον τα πράγματα συνεχώς σου έρχονται ανάποδα, τότε δύνασαι να πράξης αντίθετα προς οτι η λογική και το συμφέρον σου προστάττουν. Κούνια = σπρώξε, το α' ενικ. Κάνει κουνιώ -
Άνθρωπος ανθρώπου μοιάζει
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Ερμηνεία: Λέγεται δια τας περιπτώσεις που η φυσιογνωμία ενός ανθρώπου μας παραπλανά εις το να νομίσωμεν ότι είναι άλλον γνωστόν μας πρόσωπον, που κατά τύχην έχουν ποιάν τινα ομοιότητα -
Άπον θέλει να πά στον μύλον πέντε μέρες κοshινίζει
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Λέγεται δι όσους ευρίσκουν συνεχώς προφάσεις δια να αποφύγουν την εκτέλεσιν έργου τινός -
Αδκιασερός παπάς θάφκει τζιαι τους ζωντανούς
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Ερμηνεία: Ο άνθρωπος που δεν έχει τίποτε να κάμη πάντοτε ευρίσκει κάτι να απασχοληθή και να περάση την ώραν του. Αδκιασερός= άνεργος, χωρίς απασχόλησιν, θάφκει= θάβει, κηδεύει. Σημείωση: Ν. Γ. Κ (υριαζή), Κυπρ. Παροιμ., ... -
Από εν έξω του χορού ξέρει πολλά τραούδκια
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)τραούδκια= τραγούδια, Ερμηνεία: Τότε μόνον αντιλαμβάνεται τις την σοβαρότητα εγχειρήματος τινος και τας δυσκολίας, που παρουσιάζει, όταν αναλάβη ο ίδιος να το φέρη εις πέρας -
Απόν ημπορεί να δέρη τον γάρον δέρνει το σάμαν
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Λέγεται δι εκείνους οίτινες καταφεύγουν εις την βοήθειαν τρίτου δια να λάβουν εκδίκησιν από κάποιον, επειδή μόνοι των δεν είναι εις θέσιν -
Απου πονεί πηαίνει στον γιατρόν
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Καθένας να φροντίζη να πληροί μόνος τας τυχόν αναγκας του -
Έγνοια πούπιασεν τον κκέλην πως ακριβωσεν το κτένιν
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Είναι φυσικόν να επιδεικνύωμεν αδιαφορίαν δι ό,τι δεν μας ενδιαφέρει άμεσα, προσωπικά -
Είπεν ο γάδαρος του πετεινού κεφάλαν
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Κάθε άνθρωπος δεν βλέπει παρά τα ξένα ελαττώματα -
Εννά αναελάση ο κλανιάρης του πορκιάρη
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Της αυτής σημασίας ως η υπ' Αρ. 17, δηλ. Λέγεται δια τους ανθρώπους εκείνους οίτινες δεν κυττάζουν τας ιδικάς των ατασθαλίας, αλλά προσπαθούν πως να φέξουν τους άλλους διά τυχόν αμαρτήματά των -
Ετζύλησεν το στούππωμαν τζι ευρήκεν το λαβέζιν
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Όμοιος ομοίω αει πελάζει -
Ευρήκες τον άγιον σου νάψης το τζερίν σου
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Δηλοί ότι πολλάκις καταφεύγομεν εις τα πλέον αναρμόδια πρόσωπα δια να επιτύχωμεν κάτι που επιθυμούμεν -
Η Shύλλα η ανηγκαστή κάμνει στραβά κουλούτζια
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Όποιος βιάζεται δεν μπορεί να φέρη εντελώς καλά εις αίσιον πέρας μια δουλειά -
Η αλεπού στόν ύπνο της πετειναρούδκια εθώρεν
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Καθένας από τη δική του σκοπιά βλέπει τα πράγματα όπως τον συμφέρει. 1)Πετειναρούδκια = μικροί πετεινοί, κοκοράκια, Σημείωση : σελ. 35, Αλεπού αρ. 14 -
Η γλώσσα κόκκαλα εν έschει τζιαι κόκκαλα τσακίζει
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Με τα λόγια σου μπορείς να κάμης πάρα πολύ μεγάλον κακόν εις τινα, μέχρι σημείου να του σπάσης κόκκαλο -
Η ζήλα νάτουν πούζα, ο κόσμος ούλος είθε νάτουν πούζης
Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)Δεν υπάρχει άνθρωπος, ο οποίος να μη ζηλεύη