Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 949-968 από 998
-
Τουν δρώει του γαίμα τ΄
(1915) -
Τουν έβαλι κι κατούρ'σι στου κουλουκύθ'
(1915)Ερμηνεία: Επί μεγάλης τιμωρίας και περιορισμού εις τα όρια του καθήκοντος -
Τουν έβγαλι σ' τ'ς πένdι δρόμ'ς
(1915)Επί αδελφών ή συνεταίρων αποστερούντων τους αδελφούς των του αναλόγου μεριδίου -
Τουν έβγαλι στουν ήλιου να ψειρίζιτι
(1915)Επί αδελφών ή συνεταίρων αποστερούντων τους αδελφούς των του αναλόγου μεριδίου -
Τουν έκανι π' να μη τουμ βλέν' ν πένdι πουτάμια
(1915)Ερμηνεία: Επί δεινών επιπλήξεων συνοδευομένων μεθ' ύβρεων -
Τουν έσφιξι του τσαρούχ'
(1915) -
Τουν έχ'ν chουκ chουκ, κάτσι κάτσι (ή λιντchπέρ';)
(1915)Τυφλόν και ευπειθές των θελήσεών των όργανον -
Τουν ηύρι κείνουν b' γύριυι
(1915)Χαιρεκάκως επί ανθρώπου αυθαδούς και φαύλου εμπλακέντος προς χειρότερον του ή και επί της ατυχούς εκβάσεως πράξεως ασυνέτου -
Τουν ίφιρι γύρα
(1915)Επί προσώπων σημαίνει πίεσιν ιδία δε διεκδίκησιν κληρονομικών δικαιωμάτων. Σπανιώτερον επί γυναικών σημαίνει πολιορκίαν -
Τους έβγαλι στουν ήλιον να ψειρίζητι
(1915)Επί αποστερήσεως κληρονομικών δικαιωμάτων αδελφού η τελείας απογυμνώσεως ( δια καταχρήσεως ) συνσταίρου -
Τους έστ΄λι για κόκκινα στλέναρινα.
(1915) -
Τράβ' ξι τ' λιναριού τα πάθια
(1915)Ερμηνεία: Η παρομοίωσις εκ του τρόπου καθ' ον επεξειργάζοντο εγχωρίως το λινάρι -
Τρέχ' η μύτ' σ' γαμβρε! Τρέχ' απού του χ'μώνα. Σι ξέρου κι απου του καλουκαίρ'
(1915)Προς τους αποδίδοντας εις σύμπτωσιν σφάλματος οφειλόμενα εις την ιδιοσυγκρασίαν των