Πλοήγηση ανά Τόπο καταγραφής
Αποτελέσματα 67-86 από 125
-
Να τη ρούστου – ρούστου κ΄έρχεται
(1894)Ερμηνεία: Ρούστου – ρούστου, μόνον μετά του έρχομαι και πηγαίνω λέγεται, σημαίνει δε το ελευθέρως και άνευ συστολής και κομπαστηνώς υπάγειν εις τι μέρος. Από παραμύθι -
Ξεραίνουμαι
(1894)Ερμηνεία: Εκτός της σημασίας του ξηραίνει ή ξηραίνεσθαι, έχει κ' την του πτωχεύειν: ''Εγώ πγια ξεράθηκα'' μεταφορικώς ουδέν μας έμεινε -
Ξεφτίζω
(1893)Ερμηνεία: Επί χαρτοπαικτών κ' των τοιούτων, ων κερδίζουσι τα χρήματ κ' μένουσι χωρίς οδολού “απόψα τον εξεφτίσανε, ως το πουρνό έπαιζε” -
Όποιος έρτη στη πόρτα του ξεπεζεύει
(1894)Ερμηνεία: Παροιμία αντιστοιχούσα τη κοινή “Στραβοί κουτσοί στον άγι Παντελεήμονα” -
Όποιος πεζεύει γάϊδαρο, στο δρόμο ξεπεζεύει
(1894)Ερμηνεία: Παροιμία λεγομένη επί των ξένοις πράγμασι χρωμένων -
Πλέχει απού πάν' α το λάδι
(1893)Ερμηνεία: Μεταφορικώς λέγεται επί των αθώων βουλομένων φαίνεσθαι, αδίκων όντων -
Πομείνανε τα κόκκαλα
(1894) -
Πρινοκούκκι
(1893)Ερμηνεία: (Ο κόκκος του πρίνου) λέγεται επί ανθρώπων προαποφασισθέντων μεν δια την αιωνιότητα, πλην υγιών γενομένων: Ο Δημήτρης πρινοκούκκι