Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 555-574 από 869
-
Ο Μανόλης με τα λόγια χτίζ' ανώγεια και κατώγεια
(1892)Ερμηνεία: Φέρεται επί των κομπορομόνων και ουδέν εκτελούντων -
Ο μισός του πόδας είναι στο λάκκο
(1892) -
Ο νους σου 'σαν τ' Αντώνη και λιγώτερος ακόμη
(1892)Φέρετ' εις εκδήλωσιν μικρονοίας, εκ της επικρατούσης πεποιθήσεως, ότι οι φέροντες όνομα Αντώνιος είναι συνήθως μικρόνοες καθώς δείκνυσι και το “Κόψε ξύλο κάΜ' Αντώνη κλπ” -
Ο πόδας του είναι στο λάκκο
(1892) -
Ο σταυρός τού λείπει
(1892)Ερμηνεία: Επί των λίαν καταβεβλημένων σωματικώς, εκ μεταφοράς από τών νεκρών, επί τού στόματος τών οποίων προσκολλάται σταυρός κήρινος -
Ο συναντήσας νεράϊδα γίνεται άλαλος.
(1892) -
Ο Χριστός ευλόγησε πρώτα τα γένεια του κ' ύστερα τους Αποστόλους
(1892)Ερμηνεία: Έκαστος πρέπει να προτιμά την διευθέτησιν των ιδικών του υποθέσεων -
Όλα τά 'χει η Μαργιορίτσα, μόνο ο φερετζές τσή λείπει
(1892)Ερμηνεία: Φέρεται αλληγορικώς επί τών στερουμένων τών πάντων -
Όνειρον βλέπεις που δε θα σου διαλύση
(1892)Ερμηνεία: Πολλάκις ο άνθρωπος προσπαθεί να επιτύχει τα αδύνατα -
Όντε 'πη κανείς πηνώ! Πήδα σαν τον πετεινό! 'Σαν το γέρω Σφακιανό!
(1892)Ερμηνεία: Απευθύνεται προς τους ζητουντας φαγητον εσπευσμένως -
Όξ' από το μόδο
(1892)Modo (ιταλ.)= τρόπος, ερμηνεία: Καθ' υπέρβασιν των ορίων, επί διαφόρων περιπτώσεων -
Όποιος 'μπορεί κ' απάνω του
(1892)Ερμηνεία: Δηλαδή έκαστος οφείλει να διευθετή τας υποθέσεις του μη προσδοκών υποστήριξιν άλλων -
Όπου δης κακή γυναίκα δύο βολαίςτηνε χαιρέτα
(1892)Ερμηνεία : Μετάφ. Εις δήλωσ. Ότι πρέπει να προσέχη και περιποιήται τις τους επικινδύνους ανθρώπους -
Όσας είναι από πάνω από τη γη είναι και από κάτω από τη γη
(1892)Ερμηνεία: Είναι πονηρότερος ή όσον φαίνεται -
Όταν εγεννήθηκεν εκλώθ' η μοίρα του με το χρουσό σφεντήλι
(1892)Ερμηνεία: Περί των τυχερών ανθρώπων -
Οι τοίχοι έχουν αυθιά
(1892)Ερμηνεία : Απαιτείται δηλαδή άκρα προσοχή όταν ομιλή τις, διότι είναι ενδεχόμενον να γνωσθή το λεχθέν ανελπίστως